"başka seçeneğimiz" - Traduction Turc en Arabe

    • خيار آخر
        
    • لدينا خيار
        
    • خيارات أخرى
        
    • خيار اخر
        
    • أي خيار
        
    • خيار أخر
        
    • خيار سوى
        
    • خيار لدينا
        
    • خياراً آخر
        
    • خيار أمامنا
        
    • أمامنا خيار
        
    • خيارات آخرى
        
    • لدينا خيارات
        
    • خيار غير
        
    • خيارٌ آخر
        
    Çünkü şu anda senin de benim de Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles لأنه ليس لديك خيار آخر ولا أنا ايضاً في الوقت الحالي
    Başka seçeneğimiz yok. Yeni bir üç boyutlu tarama sistemi yerleştireceğiz. Open Subtitles ليس لدينا خيار آخر نحن نقوم بتغيير نظام المراقبة المجسمة الآن
    Başka seçeneğimiz yok, bu yüzden neler olacağını görmek için sabırsızlanıyorum. TED ليس لدينا خيار آخر، لذا أنا مهتم جدًا لرؤية ما سيحدث.
    Bu şartlar altında, Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles في ظل هذه الظروف ، ليس لدينا أية خيارات أخرى.
    - Eğer hayatta kalırsak yanlarına döneriz. - Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles لو كتبت لنا النجاه سنعود لهم و لا خيار اخر بأيدينا
    Seninle aynı fikirde olmadığımı söyleyemem, ama Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles لا أستطيع أن أخالفك الرأي لكن ليس لدينا أي خيار
    Başka seçeneğimiz yok. Buradan gitmeliyiz. Neye gideceğiz? Open Subtitles ـ أذا ليس لدينا خيار أخر يجب أن نغادر ـ ونذهب أين؟
    - Başka seçeneğimiz yok evlat! - Hayır, hayır. Yapamayız. Open Subtitles ـ ليس لدينا خيار آخر ـ كلا، لا يمكننا، أنظر إليه
    O sırada Başka seçeneğimiz olmadığına karar vermiştik. Open Subtitles في النقطة الي وصلنا اليها لم يكن لدينا خيار آخر
    Bazılarımız sağ kalabilir. Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles بهذه الطريقة ربما ينجو بعضنا ليس أمامنا خيار آخر
    Otelde kaldık. Başka seçeneğimiz yoktu. Open Subtitles لقد بقينا في الفندق، فلم يكن لدينا خيار آخر
    Başka seçeneğimiz olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles حسنا، لا أستطيع أن القول أننا نملك خيار آخر
    Başka seçeneğimiz yoktu. Bir keresinde tekrar nefes almaya başlamıştı. Open Subtitles لم يكن لدينا خيار آخر، ما إن بدأ يتنفس ثانية.
    Aleyhine delil bulunmadığı için, suçlunun niyetini kabul etmekten Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles بدون وجود دليل عكسَ هذا, فليس لدينا خيار سوى إفتراض نيتها الإجرامية.
    Ama kasabamızı korumak için Başka seçeneğimiz yok Open Subtitles نحن ليس عندنا خيارات أخرى إذا يجب علينا أن نحمي مجتمعنا.
    Yok Polly, üzgünüm ama Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles لا, بولي, انا اسفة ولكن لا يوجد خيار اخر
    O saatte sokağa çıkma yasağı başlamıştı ve Tower kalmamız için ısrar etti ve Başka seçeneğimiz yoktu. Open Subtitles وبالطبع، كانت الحكومة قد أعلنت حظر التجول، وأصر تاور علي أن نبيت الليلة معه ولم يكن أمامنا أي خيار سوي أن نبقي
    Değer verdiğimiz şeyler de bazen Başka seçeneğimiz yoktur. Open Subtitles بعض الأشياء وبهذه القيمة ليس هناك خيار أخر
    Aksi takdirde, bir katil olduğuna inanmaktan Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles ما عدا ذلك ليس لديه خيار سوى الإيمان بأنه قاتل
    - Şu an Başka seçeneğimiz yok. - O polis çocuk için beni bırakacaksın. Open Subtitles ــ يجب علينا هذا, لا خيار لدينا ــ ستتركيني من أجل هذا الشرطي
    Ulusal yarışma yaklaştığı için ideal bir durum olmadığını biliyorum ama Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles أنا أعلم بأنه ليس مثالياً. مع أقتراب التصفيات الوطنية ولكننا لا نملك خياراً آخر.
    Seni buradaki güvenlik kurallarına alıştırmaktan Başka seçeneğimiz yok, değil mi? Open Subtitles لا خيار أمامنا سوى مساعدتك لتعتاد على إجراءات الأمن هنا، صحيح؟
    Başka seçeneğimiz yok, Clara. Ama her şey yoluna girecek. Open Subtitles ليست لدينا خيارات آخرى يا "كلارا" ولكننا سنكون بخير
    Çaresizlikten işi alıyoruz, Başka seçeneğimiz yok, tamam mı. Open Subtitles كما ماسة نريد رجال الأعمال، وليس لدينا خيارات أخرى، حسنا.
    Size saldırmaktan Başka seçeneğimiz yoktu. Open Subtitles لم يكن لدينا خيار غير مهاجمتكم.
    - Başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles -فغر استكشافي؟ ليس أمامنا خيارٌ آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus