"battığı" - Traduction Turc en Arabe

    • غرقت
        
    • تغرب
        
    • غرق
        
    • تغيب
        
    • مغربها
        
    Radyo Karaboudjan'ın battığı haberini vermişti. Open Subtitles لقد أذيع فى الراديو أن كاربودجان قد غرقت
    Sebastian geminin battığı yerin orası olduğunu özellikle belirtmiş. Open Subtitles سيباستيان قال بشكل محدّد أنها غرقت هناك.
    Evet. Güneş battığı zaman pek heybeti kalmayacak, değil mi? Open Subtitles لا تكون قوي بما فيه الكفاية عندما تغرب الشمس ..
    Batı, güneşin battığı yer. Orada ne olduğunu kimse bilmiyor. Open Subtitles . الغرب ، حيث تغرب الشمس لا أحد يعلم ما يوجد هناك
    Buraya Pasifik'te bir Japon gemisi battığı için geldik. Open Subtitles نحن هنا بسبب غرق سفينة شحن يابانية في المحيط الهادئ
    Bogor'da bir hafta geçirdikten sonra, üç oda arkadaşımız tehlikeli olduğu için yolculuktan vazgeçti. İki gün sonra eski bir teknenin Christmas Adası'na giderken battığı haberini aldık. TED وبعد أن أمضينا أسبوعًا في بوجور، ثلاثة من الذين سكنوا معي غادروا في رحلة محفوفة المخاطر، وحصلنا على الأخبار بعد يومين بأن هذا القارب المشؤوم غرق في عرض البحر في طريقه إلى جزيرة كريسماس.
    Güneşin battığı ve herkesin bir daha gelmeyecek diye korktuğu zaman uğrarım. Open Subtitles حسنا سأتي في الوقت من اليوم عندما تغيب الشمس ونحن جميعا مذعورون من عدم عودتها لاحقا
    [Sümbül] güneşin doğduğu yerden, battığı yere kadar toprakların sahibi olacağını, Open Subtitles ‫وأنه سيملك الأرض من مشرق الشمس‬ ‫إلى مغربها‬
    Sebastian geminin battığı yerin orası olduğunu özellikle belirtmiş. Open Subtitles سيباستيان قال بشكل محدّد أنها غرقت هناك.
    Biliyorsunuz, 1912'de doğmuş, "inşa edilmiş en büyük geminin, Titanik'in battığı yılda. Buz dağının ucuna çarptı ve paldır küldür, aşağıya indi. O aşağıya indi ve ben çıktım yüzeye. TED كما تعلمون, لقد ولد في عام 1912, االعام الذي غرقت فيه التايتنيك, اعظم سفينة قط بنيت واصطدمت بطرف جبل جليد و بام ذهبت للقاع, ذهبت للأسفل, وارتفعتُ انا للأعلى, واو ياله من قرن
    Tamamen battığı düşünülüyor. Open Subtitles أُفترض أنها غرقت إلى القاع بكل ما فيها
    Geminin battığı yer burası mı? Open Subtitles هل هو ذلك المكان الذي غرقت به سفينتك؟
    Derinliği 10 metreyi geçmeyen, 3 yıl önce Aurelia'nın battığı, dünyanın en temiz resifinde karaya vuran bir Alman firkateyni nasıl oldu da Aurelia'yı göremedi? Open Subtitles إذا كنت أنا الفرقاطة الهولندية العالقة في الشعب المرجانية في طقس هاديء في نفس الخليج الصغير الذي غرقت في الأوريليا قبل ثلاثة سنوات في عمق أقل من 30 قدم في أنقى ماء في العالم
    Bu taraf batı yani güneşin battığı yer. Open Subtitles من هذا الاتجاه الغرب المكان الذي تغرب فيه الشمس
    Carly oraya gitmişti ve bana ters çevirince güneşin battığı bir kalem getirmişti. Open Subtitles كارلي ذهبت هناك مرة وأحضرت لي قلمًا عندما تقلبه رأسا على عقب تغرب الشمس
    Güneş battığı anda Bir hüzün basar Open Subtitles الحزن يلوح في الأفق عندما تغرب الشمس
    Geçen haftaki dalgalı denizde battığı bildirilen cruiser yatına kadar izini sürmüşler. Open Subtitles تتبعناه إلى طراد اليخت الذي أبلغ أنه غرق في بحر هائج الاسبوع الماضي .
    Teknenin battığı gece, OSHA'ya denizin sakin olduğunu patlamayla denizin tekneyi batırdığını söylediniz. Open Subtitles الليلة التي غرق فيها مركبك أخبرت "أو إس إتش أي" بأنّه كان هادئ، كان هناك إنفجارُ و موجة أغرقتها
    Yani büyükannen doğru söylüyorsa... Titanic'in battığı gün o elması takıyordu. Open Subtitles وهذا مفاده إذا جدّتكِ جادّة في زعمها فإنّها كانت ترتدي الماسة يوم غرق (تيتانِك).
    Güneş battığı zaman da jakuzide sıcak bir ortam yaparız. Open Subtitles ثم حين تغيب الشمس، أنا وأنت نستطيع الاسترخاء في الجاكوزي، حسنا؟
    Güneşin battığı yerdeki Kızılderili patikasını izle. Open Subtitles اتبع أثر الهندى إلى حيث تغيب الشمس
    Güneş battığı zaman oni yine onun peşine düşecek, değil mi? Open Subtitles عندما تغيب الشمس، سيقوم "الأوني" بمهاجمته مجدداً، أليس كذلك؟
    "Güneş, battığı yerden doğmadıkça kıyamet kopmaz ve o gün daha önce inanmamış olan hiç kimseye iman etmek fayda sağlamaz." buyurmuştur. Open Subtitles (لا تقوم الساعة..." " حتى تطلع الشمس من مغربها..." "فذاك حين لا ينفع نفساً إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيراً"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus