"bazı cevaplar" - Traduction Turc en Arabe

    • بعض الأجوبة
        
    • بعض الإجابات
        
    • إجابات
        
    • أجوبة
        
    • اجابات
        
    • اجوبة
        
    • بعض الاجابات
        
    • ببعض الاجابات
        
    • لبعض الأجوبة
        
    • بعض الاجوبة
        
    Hayatımda öyle çok soru var ki, bazı cevaplar istiyorum. Open Subtitles عندي الكثير من الأسئلة في حياتي، فقط أريد بعض الأجوبة
    bazı cevaplar istiyoruz, bu yüzden konuşmaya başlasan iyi edersin. Open Subtitles ونحن نريد بعض الأجوبة لذا من الأفضل أن تبدأ بالكلام
    bazı cevaplar aldık ve bunlar programı şekillendirmemizde bize çok yardımcı oldu. TED وحصلنا على بعض الإجابات منكم هناك، وساعدتنا كثيرًا جدًا في بناء البرنامج.
    - bazı cevaplar alana kadar olmaz. - Ne yani, esirin miyim senin? Open Subtitles ـ ليس قبل أن احصل على بعض الإجابات ـ ماذا، هل أنا سجينك؟
    bazı cevaplar için etrafı soruşturacağım. Bakalım suyu biraz bulandırabilecek miyim. Pekâlâ. Open Subtitles سوف أنقب بالأنحاء بحثاًُ عن إجابات لأرى إن أمكنني تعكير صفوهم قليلاً
    Eğer kızın nerede olduğunu söylersen sana bazı cevaplar verebilirim. Open Subtitles أستطيع أن أحصل لك على أجوبة إذا أخبرتني بمكان الفتاة.
    Bak, nasıl bir belaya bulaştığını bilmiyorum, ama bazı cevaplar istiyorum. Open Subtitles النظرة، أنا لا أعرف ما نوع المشكلة أنت يعود إلى، لكنّي أريد بعض الأجوبة.
    Ve özür dilerim, fakat bazı cevaplar istiyorum. Open Subtitles و أنا آسفة, ولكنني أيضاً أريد بعض الأجوبة
    Tabii eğer geçmişe dönüp bazı cevaplar bulmazsan. Open Subtitles مالم تعودي إلى الماضي ثانيةً لإيجاد بعض الأجوبة
    Dinle bayan, seni buraya getirebilmek için çok uğraştım, ve bazı cevaplar istiyorum ve şimdi istiyorum! Open Subtitles إسمعي يا سيدة لقد خضت الكثير لأصل إليك و أنا أريد بعض الأجوبة وأناأعنيبسرعة.
    - Hodgins böcekleri incelerken bazı cevaplar alabiliriz. Open Subtitles هل لديك أي فكرة كم من الوقت كان لها هنا بالأسفل؟ ؟ يجب أن نحصل على بعض الأجوبة عندما هوديجنز
    O anahtarlar bize bazı cevaplar verebilir. Open Subtitles يمكن لهذه المفاتيح أن تعطينا بعض الأجوبة
    Yarın başka bir tanesiyle görüşeceğim. Sonunda bazı cevaplar bulabilirim belki. Open Subtitles سأقابل مخبرة أخرى يوم غدٍ، لعلّي حينها أجد بعض الإجابات أخيراً
    Sadece 5 numarayı bulmalı ve bazı cevaplar almalıyız. Open Subtitles علينا فقط إيجاد رقم 5، والحصول على بعض الإجابات.
    Başka şansımız yok. Bize bazı cevaplar gerekiyor yoksa öleceğiz. Open Subtitles ليس لدينا خيارات أخرى فنحن بحاجه إلى بعض الإجابات أو سنموت
    Bu doğru. Cevaplar. Adam bazı cevaplar istiyor. Open Subtitles هذا صح , إجابات الرجل يحتاج بعض الإجابات
    bazı cevaplar alana kadar etrafa nöbetçiler yerleştirilsin istiyorum. Open Subtitles أريد حرّاس على مدار الساعة حتى نحصل على بعض الإجابات
    Çocuğum, oğlum orada öylece yatıyor ve bazı cevaplar istiyoruz. Open Subtitles إبني، إبني الصغير يرقد هناك وحسب ونحن بحاجة إلى إجابات
    Derhal bana, bazı cevaplar vermeye başlamazsan önümüzdeki 30 yılı bir delikte geçireceksin. Open Subtitles اذا لم تعطيني أجوبة مناسبة الاّن سينتهي بك الأمر في زنزانة لثلاثين سنة قادمة
    Kimse, biz bazı cevaplar alana kadar bir yere gitmiyor. Open Subtitles لن يذهب أى أحد الى أى مكان حتى أحصل على اجابات
    Yine de bugün gösterilen bu görüntüler bize bazı cevaplar veriyor. Open Subtitles لحد الان , لدينا اجوبة قليلة جدا لكل الاسئلة عن المؤسسة
    O mesajı bırakan kadının kim olduğunu bulabilirsem, belki bazı cevaplar alabilirim. Open Subtitles اذا عرف المراة التى ارسلت الطرد يمكن ان أعرف بعض الاجابات
    Pekala, sabah gel ve beni bul. Umarım ben de bazı cevaplar bulmuş olurum. Open Subtitles قابليني غداً صباحاً وآمل أن أعود ببعض الاجابات
    Ama eninde sonunda bazı cevaplar isteyecekler. Open Subtitles لكن في النهاية سيحتاجون لبعض الأجوبة
    Ama şu anda mutluyum. bazı cevaplar almak iyi geldi. Open Subtitles ولكن أنا سعيد الان من الجيد الحصول على بعض الاجوبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus