"benim hayatımı kurtardı" - Traduction Turc en Arabe

    • أنقذ حياتي
        
    • أنقذت حياتي
        
    • انقذ حياتي
        
    • أنقذ حياتى
        
    • أنقذت حياتى
        
    • انقذت حياتي
        
    • أنقذتم حياتي
        
    • وفّرَ حياتَي
        
    • كان يحميني في
        
    Miguel Silva benim hayatımı kurtardı. Kendisi beni buraya davet etmişti. Open Subtitles ميجيل سيلفا أنقذ حياتي لقد دعاني للمجيء هنا
    Ve utandırmak için söylemiyorum ama birkaç kez benim hayatımı kurtardı. Open Subtitles وليس كأنني أريد أن أحرجه ولكنه أنقذ حياتي مرتين
    Ve ben küçük cimcimemle bunu sonlandırdım ve çocuğum benim hayatımı kurtardı. Open Subtitles ومع ذلك أنتهي بي المطاف مع طفلي الصغير ولقد أنقذ حياتي
    Ayrıca, o iyi şans için... benim hayatımı kurtardı, hatırladın mı? Open Subtitles بالإضافة إلى أنها تجلب الحظ لقد أنقذت حياتي.
    Sen yine benim hayatımı kurtardı söylemeye çalışıyorsun? Open Subtitles هل تحاولين أن تقولي لي أنك أنقذت حياتي مجدداً ؟
    O benim hayatımı kurtardı. Daha önce ne yaptığını bilmiyorum. Open Subtitles لقد انقذ حياتي أنا لا اعلم ماذا فعل من قبل
    Halkının önünde çok onurlu bir hayat yaşadı, ama bir kere benim hayatımı kurtardı. Open Subtitles مكرم جداً وسط قومه لكنه أنقذ حياتى ذات مرة
    Sen Yüzbaşı'nın sevgili arkadaşısın. O, benim hayatımı kurtardı. Open Subtitles أنت ِ صديقة النقيب العزيزة , هو أنقذ حياتي
    Çünkü kardeşim yolunu şaşırdı ve öfkeli ama benim hayatımı kurtardı. Open Subtitles لأن شقيقي اعماه الغضب ، ولكنه أنقذ حياتي
    Bak, serum benim hayatımı kurtardı ama şimdi bu süper havalı güçlerle benimle alay ediyor... Open Subtitles أعني , أنظري , المصل أنقذ حياتي والآن يغيظني بالقوى الرائعة الفائقة , و
    Lütfen efendim ! benim hayatımı kurtardı. Jim haklı. Open Subtitles أرجوك يا سيدي بالفعل هو أنقذ حياتي
    Tanrım! O benim arkadaşım. O benim hayatımı kurtardı. Open Subtitles أوه ، يا عزيزي أنه صديقي لقد أنقذ حياتي
    O benim hayatımı kurtardı. Ben de ona bir oyuncak aldım. Open Subtitles أنقذ حياتي, جلبت له صندوق دمية لمكتبه
    benim hayatımı kurtardı ama ben onunkini kurtaramadım. Harika bir domuzdu. Open Subtitles لقد أنقذ حياتي ولم أستطع انقاذ حياته
    O gün benim hayatımı kurtardı ve onun için hiçbir şey yapamadım. Open Subtitles هي أنقذت حياتي تلك اليوم و لم أستطع رد الجميل لها
    O benim hayatımı kurtardı. En azından bende onun için birşey yapmak istiyorum! Open Subtitles لقد أنقذت حياتي وهذا أقل ما يمكنني فعله لأجلها
    Şükürler olsun. Edepsiz, kötü bir cadı olmama rağmen, o benim hayatımı kurtardı. Open Subtitles حسنٌ، لقد أنقذت حياتي رغم كوني ارتدت دور الساحرة الشرّيرة
    Ve bu denizcilik olayı, benim hayatımı kurtardı. Open Subtitles و بالنسبة لموضوع البحرية فهذا المكان انقذ حياتي
    Eskiden kim olduğunu biliyorum. Fakat bugün benim hayatımı kurtardı. Open Subtitles اعلم مالذي كان عليه لكنه انقذ حياتي اليوم
    Hayır, o benim hayatımı kurtardı. Onu bırakamam. Naim! Open Subtitles لا , لقد أنقذ حياتى لا أستطيع أن أتركه , نعيم
    Bunu bilemezsin, tamam mı? Bu benim hayatımı kurtardı. Open Subtitles أنت لا تعلمين هذا لقد أنقذت حياتى
    - Supergirl benim hayatımı kurtardı. Open Subtitles نعم، الفتاة الخارقة انقذت حياتي
    Sen benim hayatımı kurtardı New York yanmış zaman. Open Subtitles أنتم أنقذتم حياتي عندما نيويورك أحترقت
    O benim hayatımı kurtardı. Open Subtitles وفّرَ حياتَي :
    Kavgayı James Cole başlatmadı. Aslında o benim hayatımı kurtardı. Open Subtitles جيمس كول لم يبدأ المشكلة انه كان يحميني في الحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus