"bildirmek" - Traduction Turc en Arabe

    • أبلغ
        
    • الإبلاغ
        
    • التبليغ عن
        
    • أبلغك
        
    • إعلامك
        
    • تبلغ
        
    • لأبلغ
        
    • إبلاغك
        
    • أبلغكم
        
    • أعلمكم
        
    • تقرير عن
        
    • نبلغ
        
    • للإبلاغ
        
    • للتبليغ
        
    • لأعلمك
        
    Seni polise bildirmek lazım. Çok çirkin bir davranış! Open Subtitles يجب أن أبلغ عنك الشرطة أنت خطر على الجمهور
    Yüzbaşı, dün gece geldiğimize yükleme rampasında meydana gelen bir olayı bildirmek istiyorum. Open Subtitles أود أن أبلغ عن حادثة حدثت على رصيف التحميل
    Memur Bauer, size birden fazla cinayeti bildirmek istiyorum. Open Subtitles أريد التحدث للمفتش باير أريد الإبلاغ عن جريمه متعدده
    Denizaltılar konumlarını ve hızlarını bildirmek için... "kullanırlar. Open Subtitles الغواصات تستعملها في التبليغ عن موقعها ومسارها وسرعتها..
    Üzülerek bildirmek isterim ki, raporum tamamen doğru değildi. Open Subtitles يؤسفني ان أبلغك ان تقريري ليست دقيق تماما.
    Ruh çağıran büyücüyü ve Şerif Northman'ı gözaltına aldığımı bildirmek istedim. Open Subtitles فقط أردت إعلامك بأن لدي الوسيطة الروحية والعمدة نورثمان معتقلين بحوزتي.
    Kaçak yolcuları kaptana bildirmek zorundayım. Başın büyük belada. Open Subtitles يجب أن أبلغ الكابتن عن جميع المسافرين المتهربين، أنت في مشكلة الآن
    Çalıntı bir kaç eşya hakkında yer bildirmek istiyorum. Open Subtitles أود أن أبلغ عن مكان بعض البضائع المسروقة
    Acil bir durum bildirmek istiyorum. Open Subtitles نعم, أهلا.. كيف حالك؟ أريد أن أبلغ عن حالة طارئة
    Evet memur bey, bir kaçırılma olayını bildirmek istiyordum. Open Subtitles نعم، ضابط. نعم، أود أن الإبلاغ عن الخطف.
    12. katta bir arıza bildirmek istiyorum. Elektrikler kesildi. Open Subtitles إريد الإبلاغ عن مشكلة في الدرو ال12 الكهرباء إنقطعت
    Biliyorsun çalışanların düzgün olmayan davranışlarını bildirmek zorundayım. Open Subtitles تعرفين أن علي الإبلاغ عن سوء سلوك الموظفين.
    Bunu bildirmek zorundasın, ama oradaki varlığını nasıl açıklayacaksın? Open Subtitles عليكَ التبليغ عن ذلك , لكن كيف ستفسّر سبب وجودك في مكتبه ؟
    Onu kayıp olarak bildirmek istiyorsunuz ama ne kimlik numarasını biliyorsunuz ne de yakın akrabasısınız. Open Subtitles قبل التبليغ عن شخص مفقود أنتي لا تعرفين هويته أنتي أيضاً لستِ أحد أقربائه القانونيين
    Ve benim görevim de size kürkün yakınlarında bir yere giderseniz..... sizi hapishaneye geri göndereceğimi bildirmek. Open Subtitles ومن واجبي أن أبلغك بأنه في حالة اقترابك من الفراء فسأعيدك إلى السجن
    Vadime gelen gidenleri sana bildirmek zorunda olduğumu bilmiyordum. Open Subtitles لم أعلم أن لدي شرف إعلامك بالذهاب والعودة في مزرعتي
    Karen kaybolduğunu bildirmek için iki gün beklediğini de biliyorum. Open Subtitles أعرف بأنها قد انتظرت ليومين قبل أن تبلغ عن اختفاءه
    - Telefondaki ses depodaki silahı bildirmek için aradığımda. Open Subtitles -لقد كان صوتاً على الهاتف عندما اتصلت لأبلغ عن أن المسدس في الحجز
    Bu keşfin liderlerinin çok ciddi yargı hataları olduğunu görevim olarak bildirmek isterim. Open Subtitles إننى أرى أن من واجبى إبلاغك بوجود أخطاء خطيرة فى تقدير المخاطر
    Geldiğimi bildirmek için büromun sizi aradığını söylemiştim. Open Subtitles لقد أخبروني أن مكتب المحامي العام أبلغكم لتسهيل مهمتي
    Size az önce 15,000 dolarlık bir çek aldığımı bildirmek istedim. Open Subtitles لقد أردت فقط أن أعلمكم $أنني تلقّيت لتوّي شيك بمبلغ 15.000
    İyi akşamlar, General. Tuttuğum oylamanın sonuçlarını bildirmek istiyorum. Open Subtitles مساء الخير أيها الجنرال , أريد عمل تقرير عن أستفتاء خاص أقوم به
    Sanırım saldırıya geçmeden önce yerimizi bildirmek akıllıca olur. Open Subtitles اعتقد انه من الحكمة ان نبلغ بموقعنا قبل الهجوم
    O aşağı düştüğünde, olayı bildirmek için lobiye inmiştim. Open Subtitles كنت في الردهة للإبلاغ عن الأمر عندما وقع
    Kaybolduğunu bildirmek için sabaha kadar beklemeniz lazımdı. Open Subtitles يجب عليكي أن تنتظري حتى الصباح للتبليغ عن فقدانه
    Mr. Harper, ben avukatım, sizi James Richards adına istihdamınızın sona erdiğini bildirmek için arıyorum. Open Subtitles سيد هاربر، أنا محامي أتصل بالنيابة عن جيمس ريتشاردز لأعلمك أن توضيفك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus