"bile olsa" - Traduction Turc en Arabe

    • حتى لو
        
    • حتى ولو
        
    • حتى مع
        
    • حتى إذا
        
    • حتى وإن كان
        
    • حتى إن كان
        
    • حتى في
        
    • حتى وإن كانت
        
    • ولا حتّى
        
    • وحتى مع
        
    • حتى اذا
        
    • حتي لو
        
    • و لو
        
    • وحتى لو
        
    • حتي ولو
        
    Natalia, eğer bir gün, bundan yıllar sonra bile olsa... Open Subtitles ،ناتاليا، في أحد الأيام حتى لو كان بعيداً في المستقبل
    Bilinçli yaptığın bir eylem - ...el ya da ayak parmakların bile olsa. Open Subtitles حركة تستطيع القيام بها عمداً حتى لو حرّكت إصبعاً أو حرّكت إصبع قدمك
    Bir Reticulan içinden geçebilecek bile olsa, çok sıkı vidalanmış. Open Subtitles حتى لو كان الريتيكولا يستطيع الزحف خلالها, فالبراغي في مكانها.
    Ölmek üzere olan bir adamın bilincini birkaç saniyeliğine bile olsa açmamı istedi. Open Subtitles لقد طلب مني أن أُعيد رجل يحتضر إلى وعيه حتى ولو لفترة قصيرة
    Bu kabul edilmeli ve en iyi niyetle bile olsa bir yana atılmamalı TED هذا الشيء يجب أن يُعترف به ولا يُهمّش، حتى مع النوايا الجيدة.
    Fakat indirimde bile olsa 90 dolarlık bir şeyi alamayız. Open Subtitles لكن لا يمكننا تحمل 90 دولار حتى لو كان مخفض
    Bir oğlanın görevi annesini korumaktır, kimden olursa olsun, annesinden bile olsa. Open Subtitles واجِب الإبن هوَ حمايَة والدتهُ بغَض النظَر مِمَن، حتى لو كانَ والدُه
    Şehir kötü durumda bile olsa sizi iyi yemek yiyorsunuz. Open Subtitles أنت تأكل الطعام الجيد, حتى لو كان وضع المدينة سيئا
    Dünyadaki son gazete bile olsa o entel paçavrasına tek söz yok. Open Subtitles لن أعطي تلك الصحيفة الباليةتصريحاً حتى لو كانت آخر صحيفة على الأرض
    Öyle bile olsa bu sana puan kazandırır; benden bile. Open Subtitles سواء كان سيربحك هذا أو لا حتى لو كان مني
    Normalde, reiatsu'su çok az bile olsa insan olduğu sürece, bir şeyler hissederdim. Open Subtitles عادة حتى لو كانت تفتقر الى الطاقة الروحية كنت سأشعر ولو بقليل منها
    Ameliyata girmeliyim, ortopedi ameliyatı bile olsa, ki ortopediyi severim. Open Subtitles أحتاج للمشاركة حتى لو كان في العظام وهو ما أحبّه.
    Bu genç adam hayatı pahasına bile olsa bir paradoks yaratmaya kararlı. Open Subtitles .. هذا الفتى مصمم على صنع مفارقة حتى ولو كلفه ذلك حياته
    Doğruyu söylemek gerekirse, uzaktan bile olsa seni bir kere daha görmem gerekiyordu. Open Subtitles لقول الحقيقة كان علي رؤيتك مرةَ أخرى حتى ولو من على بعد مسافة
    Tek bir çadır bile olsa, orada bir sığınağı olmalı. Open Subtitles لابد وأنه يقطن بمنشأة هناك حتى ولو كانت مجرد خيمة
    Bir kere ateş etmeye başladılar mı uçak düşmüş bile olsa, durmaları zordu. Open Subtitles حتى مع سقوط الطائرة كان من الصعب على جندى المدفع أن يتوقف عن أطلاق النار
    Soğuk algınlığı bile olsa yaşını göz önüne almalısın. Birkaç gün dinlen. Open Subtitles يجب أن تراعي عُمرك، حتى إذا كانت مُجرد إنفلونزا، إستريح لبضعة أيام
    Ağızlarından çıkan her lafa şüpheyle yaklaşılmalıdır bir itiraf bile olsa. Open Subtitles يتحتم التشكيك بكل ما يخرج من افواههم, حتى وإن كان اعتراف.
    Dans etmeyi. Eşiniz sıradan biri bile olsa. Open Subtitles الرقص حتى إن كان أحد الطرفين مقبولاً بصعوبة
    Hastalıkları geçmiş bile olsa, birçoğunun ellerinde kalıcı sinir hasarları nedeniyle duyu kaybı yaşanabiliyor. TED حتى في حالة شفائهم من هذا المرض، فإنّ أذيّة الأعصاب المرافقة تركت العديد منهم بدون إحساس اللمس في أيديهم.
    Belli ki bir anne, en kötüsü bile olsa, hiç olmamasından iyi. Open Subtitles من الواضح أن أي أمٍ حتى وإن كانت سيئة أفضل للطفل من لا شيء
    Seninle beraber olmaya başladığımızdan beri, bir saniye bile olsa. Open Subtitles ولا حتّى في ثانية واحدة مُنذ أن بدأنا المواعدة
    Öyle bile olsa, önlemler almalısınız. Open Subtitles وحتى مع ذلك، يجب علينا اتخاذ الاحتياطات اللازمة.
    Bir arkadaşın yaralanırsa, o eşin bile olsa, sen devam edeceksin. Open Subtitles اذا اصيب زميل في الفريق حتى اذا اذيت الرجائ الاستمرار بالقتال
    Gemide kadın olması da uğursuzluk. Minyatür bile olsa. Open Subtitles أيضاً من الحظ السيء وجود أنثي علي السفينة حتي لو كانت صغيرة
    Odaları her iki koridorun ucunda bile olsa. Open Subtitles حتى و لو كانا على الطرفين المتقابلين من الرواق
    Ki öyle bile olsa. Bu iş gizliydi. Hatırladın mı? Open Subtitles وحتى لو توصلوا بها فقد كان الأمر سرياً، أتذكر؟
    Papağan falan kovalamayacağım. Mareşal bile olsa umurumda değil. Open Subtitles أنا لن اطارد أي ببغاء انا لن اهتم حتي ولو كان الفيلد مارشال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus