"bip sesinden sonra" - Traduction Turc en Arabe

    • بعد الصافرة
        
    • بعد سماع الصافرة
        
    • بعد سماع الصفارة
        
    • بعد النغمة
        
    • بعد سماع النغمة
        
    • بعد سماع صوت الصافرة
        
    • الصافرة قادمة
        
    • عندما تسمع الصفارة أنت
        
    • بعد الصافره
        
    • بعد الصفارة
        
    • بعد سماعك
        
    Dr. Paul Faulkner'ın cebi. bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles مرحبا, هذا عاتف دكتور فولكنر النقال أترك رسالتك بعد الصافرة
    Ben Joyce Moore. bip sesinden sonra konuş. Open Subtitles مرحباً هذه آلة جويس مور أترك رسالة بعد الصافرة
    bip sesinden sonra mesaj bırakın. Eğer faks çekmek istiyorsanız bana bir faks alın. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصافرة وإذا كنت تريد إرسال فاكس فاشتري لي آلة فاكس
    bip sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحباً.هذا أنا اترك رسالة بعد سماع الصافرة
    bip sesinden sonra adınızı, numaranızı ve arama sebebinizi söyleyin lütfen. Open Subtitles اذكر اسمك و رقمك و السبب من إتصالك بعد سماع الصفارة
    bip sesinden sonra mesajınızı bırakın, biz sizi sonra arayacağız. Hoşçakalın. Open Subtitles أترك رسالة بعد النغمة ونحن سنتصل بك ثانية، مع السلامة
    Jesse'nin telesekreteri. bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles هنا بريد "جيسي" الصوتي اترك رسالة بعد سماع النغمة
    Lütfen bip sesinden sonra mesajınızı iletin biz sizi sonra ararız. Open Subtitles رجاءً ترك رسالة بعد الصافرة وسوف نرجع نتصل بكم
    Bana, Sandra'ya ya da Matthew'a bir mesajınız varsa lütfen bip sesinden sonra adınızı, numaranızı ve aradığınız zamanı söyleyin. Open Subtitles اذا كان لديك رسالة لي او لساندرا او لماثيو رجاء اترك اسمك ورقمك ووقت اتصالك بعد الصافرة
    bip sesinden sonra lütfen isminizle birlikte kısa bir mesaj ve size ulaşabileceğim bir numara bırakın ben de en kısa zamanda size dönmeye çalışırım. Open Subtitles ,بعد الصافرة ,قل اسمك رجاءً رسالة مختصرة, ورقم ,أستطيع به الوصول إليك .وسأتصل بك حينما أستطيع
    Şu anda size cevap veremiyorum... bip sesinden sonra ayrıntılı mesaj bırakın lütfen. Open Subtitles لكن رجاء إترك رسالة مفصلة بعد الصافرة
    Şu anda size cevap veremiyorum... bip sesinden sonra ayrıntılı mesaj bırakın lütfen. Open Subtitles لكن رجاء إترك رسالة مفصلة بعد الصافرة
    Lütfen bip sesinden sonra mesajınız varsa bırakın. Open Subtitles او انا في منطقة بعيدة لا توجد بها خدمة اترك رسالة بعد سماع الصافرة
    bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles أنت تهاتف مايك قل ماتريد بعد سماع الصافرة
    Şu an telefona cevap veremiyoruz o yüzden bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles لا يمكننا الوصول إلى الهاتف الأن... لذلك أترك لنا رسالة بعد سماع الصافرة
    Şu an telefona cevap veremiyoruz, 'bip' sesinden sonra mesaj bırakabilirsiniz. Open Subtitles لا يمكننا الرد على الهاتف الآن لذا فاترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    "Bernie'nin Az Bulunan Kitapları." Lütfen "Bip." sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles لقد وصلت الى بيرنى للكتب النادرة من فضلك اترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    "Bernie'nin Az Bulunan Kitapları." Lütfen "Bip." sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles لقد وصلت الى بيرنى للكتب النادرة من فضلك اترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Evde yokum, bu yüzden bip sesinden sonra şarkınızı söyleyin.. Open Subtitles أنا لست هنا، لذا غني لي أغنيتك بعد النغمة
    - İşte bu. bip sesinden sonra mesaj bırakın. Steve? Open Subtitles رجاءا أترك رسالتك بعد سماع النغمة
    bip sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles أترك الرسالة بعد سماع صوت الصافرة
    bip sesinden sonra yapman gerekeni biliyorsun. Open Subtitles الصافرة قادمة تعرف ما عليك ان تفعل
    bip sesinden sonra ne yapacağınızı biliyorsunuz. Open Subtitles عندما تسمع الصفارة أنت تعلم ماذا تفعل
    bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles أرجو أن تترك رساله بعد الصافره
    bip sesinden sonra mesajınızı bırakın, sizi sonra ararım. Open Subtitles أنا تتحدث اترك رسالتك بعد الصفارة وسأكلمك لاحقاً
    Özür hattıma ulaştınız. Lütfen kabaca suratıma telefonu kapattığınız için bip sesinden sonra özrünüzü bırakın. Bip! Open Subtitles أنت متصل ببريد اعتذاري، فرجاءً أترك اعتذاراً لوقاحتك عند إغلاق الخط بوجهي بعد سماعك للصفارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus