"bir şey yapmadık" - Traduction Turc en Arabe

    • لم نفعل أي شيء
        
    • لم نفعل شيئاً
        
    • نفعل شيئا
        
    • نفعل أيّ شيء
        
    • لم نفعل شيء
        
    • نفعل أي شئ
        
    • لم نفعل أى شئ
        
    • لم نفعل اي شئ
        
    • لم نفعل شيئًا
        
    • لم نكن نسرق
        
    • ما فعلناه هو
        
    • نفعل اي شيئ
        
    • نقم بأي شيء
        
    • نفعل أي شيئ
        
    • نفعل اي شيء
        
    "bir şey yapmadık" dedim. O da "ama yapabilirdiniz" dedi. Open Subtitles و قد قلت لها ٌ لم نفعل أي شيء ٌ و قالت ٌ بإمكانكم القيام بذلك ُ
    Bunun ne olduğunu bilmiyorum ama biz yanlış bir şey yapmadık. Open Subtitles لا أدري ما تكون ولكننا لم نفعل أي شيء خطأ
    Yanlış bir şey yapmadık ki. Neden ayrılalım? Open Subtitles نحن لم نفعل شيئاً لماذا نتوقف عن اللقاء مع بعضنا
    Biz yanlış bir şey yapmadık. Sadece onu görmek istedik. Open Subtitles نحن لم نفعل شيئا خطأ فقط أردنا أن نراها.
    Buraya neden geldiniz bilmiyorum ama biz bir şey yapmadık. Open Subtitles لا أعرف ما تفعلونه هنا، ولكننا لم نفعل أيّ شيء.
    Bundan bahsettiğimizi biliyorum ama çok bir şey yapmadık. Open Subtitles أعرف أننا تحدثنا عن الأمر لكننا لم نفعل شيء
    Biz bir şey yapmadık... suçlu değilsin. Open Subtitles نحن لم نفعل أي شئ. أنت الذي علية اللوم؛ أنت الذي أثرتني.
    Aslında, bunu hak edecek bir şey yapmadık. Open Subtitles في الواقع، لم نفعل أي شيء لنستحقّ هذا
    Yanlış bir şey yapmadık. Open Subtitles لم نفعل أي شيء خطأ لم نفعل أي شيء خطأ
    Biz bir şey yapmadık, efendim. Kendi kendini iyileştirdi. Open Subtitles نحن لم نفعل أي شيء سيدي لقد أنعشت نفسها
    Biri görmüş olsa bile, biz yanlış bir şey yapmadık. Open Subtitles نحن ندافع عن أنفسنا حتى لو شخصاً ما رآى شيئاً نحن لم نفعل شيئاً خاطئ
    Biz yanlış bir şey yapmadık. Open Subtitles نحن لم نفعل شيئاً خاطئاً نحن لم نفعل شيئاً خاطئاً
    Yanlış bir şey yapmadık, anne. Sadece öpüştük. Open Subtitles لم نكن نفعل شيئا مجنون, أمي , فقط تقبيل.
    İddiaya girerdim, bir ay içinde, şöyle olacak, "Pekala, Üniversitede bir oda arkadaşım vardı, ve birbirimize karşı bir şeyler hissediyorduk ama hiç bir şey yapmadık." Open Subtitles خلال شهر واحد هو سوف يقول لقد كان معي شريك السكن الجامعي ولقد كان لدينا مشاعر نحو بعضنا البعض لكننا لم نفعل شيئا
    İnsanlar, gelip bize takımla ilgili neden bir şey yapmadık diye sorduklarında, biz yaptık. Open Subtitles وعندما يأتي الناس و يسألوننا لما لم نفعل أيّ شيء بشأن الفريق، فعلناَ
    Biz bir şey yapmadık, Hoca'ya dua edin. Open Subtitles نحن لم نفعل شيء ادع لمولانا الشيخ
    Kim olduğumuzu kimse bilmiyor ve yanlış bir şey yapmadık. Open Subtitles ولا أحد يعرف عنا أي شئ ونحن لم نفعل أي شئ
    - Biz yanlış bir şey yapmadık. - Bizler küçük kızlarız. Open Subtitles نحن لم نفعل أى شئ خطأ نحن مجرد فتاتان صغيرتان
    Onu ben vurmadım, aileyi de biz öldürmedik biz hiç bir şey yapmadık. Open Subtitles لم نقتل الشرطي لم نقتل تلك العائلة لم نفعل اي شئ
    O kendi yolunu seçti. Biz yanlış bir şey yapmadık. Open Subtitles لقد إختار طريقهُ الخاص .نحنُ لم نفعل شيئًا خاطئًا
    - Peter, vallahi bir şey yapmadık. Open Subtitles -بيتر" ,صدقني لم نكن نسرق"
    Uyuyan bir devi uyandırmaktan başka bir şey yapmadık. Open Subtitles أخشي ان كل ما فعلناه هو إيقاظ المارد النائم
    Bizi neden görmek istiyor? Biz yanlış bir şey yapmadık, değil mi? Open Subtitles ولماذا يريد رؤيتنا لن نفعل اي شيئ خطأ , مفهوم
    Ama yine de, gerçek şu ki rotamızı değiştirmek için neredeyse hiç bir şey yapmadık. TED ومع ذلك، الحقيقة أنه لم نقم بأي شيء أبدا لتغيير المسار.
    Kesin şunu. Buna hakkınız yok. Yanlış bir şey yapmadık. Open Subtitles توقفوا عن هذا , ليس لكم حق لم نفعل أي شيئ خطأ
    İlk randevuda bunu kullanayım dedim, ama biz bir şey yapmadık Open Subtitles لقد اعتدت ان اتغزل به لكننا لم نفعل اي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus