"bir ay sonra" - Traduction Turc en Arabe

    • بعد مرور شهر
        
    • خلال شهر
        
    • بعد شهر واحد
        
    • في غضون شهر
        
    • خلال شّهر
        
    • بعد شهرٍ واحد من
        
    • وبعد شهر من
        
    • و بعد شهر
        
    • وبعد شهر آخر
        
    • الشهر الذي يعقب
        
    • أراكِ بعد شهر
        
    • بعد شهر من
        
    • المقيمين هناك
        
    • بعد مضي شهر
        
    • بعده بشهر
        
    Karl Mayer'ın ölmünden Bir ay sonra ailesi vasiyetnamenin okunması için toplandı. Open Subtitles .. "بعد مرور شهر على وفاة "كارل ماير اجتمعت عائلته لقراءة وصيّته
    Ve Bir ay sonra, gittiğimiz o eski lokantada bana evlenme teklif etti. Open Subtitles وطلبني للزواج بعد مرور شهر في ذلك المطعم القديم الذي اعتدنا على الذهاب إليه
    İkna olmadım. Bir ay sonra tekrar konuşalım olur mu? Open Subtitles أنا لستُ مقتنعاً سنتحدث مجدداً خلال شهر أو حوالي ذلك؟
    Örneğin, şu anda 50 dolar veya Bir ay sonra 60 dolar önerilse. TED مثال، عندما عُرضت عليك ال 50 دولاراً الآن أو ال 60 دولاراً خلال شهر.
    Sağolun Sayın Yargıç ...ama Bir ay sonra, devam edeceğiz. Open Subtitles شكراً لك سيادة القاضي ,لكن بعد شهر واحد سوف نبدأ
    Bir ay sonra ise, büyük köylü isyanı patladı. Open Subtitles تمرد الفلاح الكبير أثار ضجة بعد مرور شهر
    Evet, ilk buluşmamız o geceydi, ne, Bir ay sonra birlikte yaşamaya başladık. Open Subtitles أجل، لقد تواعدنا في المساء ثم ماذا بعد مرور شهر أصبحنا أصدقاء
    Bir ay sonra burada yaşamıyor olacağım. Open Subtitles أنا لن أعيش هنّا بعد مرور شهر.
    Dinlen. Bir ay sonra bu meşhur Hollywood'lu istediğini verecek. Open Subtitles استرح و فى خلال شهر سيوافق صاحب الشأن على ما تريدة
    Dinlen. Bir ay sonra bu meşhur Hollywood'lu istediğini verecek. Open Subtitles استرح و في خلال شهر سيوافق صاحب الشأن على ما تريده
    Her şey yolunda giderse Bir ay sonra Sihir Kampanyasına dönebilirim. Open Subtitles خلال شهر ان سار كل شيء على ما يرام سأعود الى حملة الجمال
    Baskından Bir ay sonra üçüncü derece suçtan aleyhine dava açıldı. Open Subtitles لقد إنضم الى الفرقة الجنائية الثالثة بعد شهر واحد من الإعتقال
    Aslında, tam da bu konuyu ele almak üzere Bir ay sonra Washinton D.C.'de TED سيتم في الحقيقة عقد مؤتمر بعد شهر واحد من يوم غد في العاصمة واشنطن.
    Bir ay sonra ilk basın açıklamanı yapar ve başkanın... uyuşturucuya karşı yapılan mücadeledeki stratejisini açıklarsın. Open Subtitles أيضاً، بعد شهر واحد من اليوم ستعقد أول مؤتمر صحفي رسمي لك فيه، أنت ستلخص إستراتيجية الرئيس لفوز الحرب على المخدرات
    Bir ay sonra evde olurum,insanların bana çömez demeyi unuttukları zamam. Open Subtitles سأكون في المنزل في غضون شهر بعد أن ينسى الناس أني مبتدىء
    - Bir ay sonra olacağım. - Öyle mi? Open Subtitles أنا سأكون خلال شّهر حقا؟
    Bu binayı tam Bir ay sonra açtığımızda FireBrand Kulesi, Kuzey Amerika'daki en yüksek bina olacak. Open Subtitles الأن، عندما نفتتح هذا المبنى بعد شهرٍ واحد من اليوم برج (فاير براند) سيكون أطول مبنى في أمريكا الشمالية
    Ve Paulingin taslaklarını aldıktan Bir ay sonra yani taslakları Londra'ya götürüp oradakilere gösterdikten sonra TED وبعد شهر من حصولنا على مخطوطات باولينغ.. يجب أن أقول بأني أخذت المخطوطة إلى لندن، وعرضتها على الجماعة.
    Ve tam olarak Bir ay sonra yine mükemmel bir gelgiti seçen yavru yengeç sürüsü dönecek. Open Subtitles و بعد شهر بالضبط سوف تكون قد فقست وتجمعت الصغار بأسراب كبيرة عائدة
    Bundan Bir ay sonra da, bir kaza yaptım. Open Subtitles وبعد شهر آخر ، حصلت لي حادثة سيّارة أصيب ركبتي ، وبعد ذلك
    20,000 de Bir ay sonra. Open Subtitles وعشرون ألف في الشهر الذي يعقب ذلك
    Bir ay sonra kontrole bekliyorum. Open Subtitles أراكِ بعد شهر لمتابعة ما بعد الجراحة
    Bir ay sonra editörüm bana, siyasi karikatürlere tamamen son verdiklerini söyledi. TED بعد شهر من هذا، أخبرني مُحرري الخاص كانوا ينهون الكارتون السياسي كله.
    Demek istediğim Bir ay sonra falan Florida'ya gelirsin ben de seni genç yeteneklerle tanıştırırım. Open Subtitles تذهب إلى فلوريدا أقدمك لكل المقيمين هناك
    Bir ay sonra ise 500'den fazla araba çalmıştım. Cipler, steyşınlar, aklına ne gelirse. Open Subtitles بعد مضي شهر واحد قمت بسرقة مايفوق 500 سيارة
    Çünkü benim zamanımda, kutsama 1 Ocak'ta yapılırdı Bir ay sonra değil. Open Subtitles لانه على ايامي البركة كان يتم طلبها في شهر يناير لا بعده بشهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus