"bir kanun" - Traduction Turc en Arabe

    • من العدالة
        
    • هناك قانون
        
    • من القانون
        
    • ثمة قانون
        
    • من العداله
        
    • هنالك قانون
        
    • مجرد عفريت
        
    • كضابط قانون
        
    Saniyeler içinde bilgisayar Dünya toplumuna karşı suçu kanıtlanmış bir kanun kaçağı seçecek. Open Subtitles في خلال ثواني الكمبيوتر سيختار عشوائياً هارباً من العدالة مجرماً في مجتمعنا العالمي
    Zararsız şeyler, hele adamın bir kanun kaçağı olduğu düşünülürse. Open Subtitles لم يظهر علية شيئاً بإعتبار انة هارب من العدالة
    Herhangi bir kanun, devlet ya da barış ortamı yoktu. Open Subtitles لم يكن هناك قانون ولا دوله وقليلاً جداً من السلام
    Deniyorum. bir kanun olsaydı, uyardık. Ama bu bir kanun değil. Open Subtitles إن كان هناك قانون فربما احتكمنا له ولكن لا وجود لذلك القانون
    Ben de öyle. Ama bir kanun kaçağı olmak istemiyorum. Open Subtitles وأنا كذلك، ولكنني لست مهتماً بأن أكون هارباً من القانون
    Yeni bir kanun çıkıyor. Kanunsuzları düzenleme yasası. Open Subtitles ثمة قانون جديد على وشك أن يشرع قانون تسجيل المقتصّين
    Yine de, sen şu anda bir kanun kaçağısın. Open Subtitles على اية حال أنت مازلت هارب من العداله
    Yaşlı adamlar artık işin altından kendileri kalkamaz hale gelmişse, onları postalayabileceğini söyleyen bir kanun var. Open Subtitles هنالك قانون ينص على أنه عندما يعجزُ المتقدمون في السن عن العمل يمكن إرغامهم على التوقف سواء أأعجبهم ذلك أم لا
    Küçük bir kanun kaçağısın değil mi? Open Subtitles أنت مجرد عفريت صغير،أليس كذلك؟
    İtiraf edin, Albay, bir kanun adamı olarak ufak da olsa, şüphe uyandıran bazı pürüzler olduğunu siz de hissetmiyor musunuz? Open Subtitles بالله عليك , أيها العقيد كضابط قانون ألا تظن أن هناك بعض الشكوك ؟
    Düşmanınızın iş arkadaşları, herhangi bir kanun gücünden çok daha çabuk ve acımasız bir biçimde kendi adalet anlayışlarını uygulayacaklardır. Open Subtitles عدوك متعلق بإرسال نسخته من العدالة أسرع من عميل سلطة قانونية لكنهم أحياناَ أكثر قسوة
    Öyleyse bugünkü ikinci Soulsearch'ümüz bir kanun kaçağı değil, ama siz ona şey kaçağıda diyebilirsiniz... Open Subtitles بإستخدام البحث عن الروح اليوم نبحث عن فرد غير هارب من العدالة لكن ربما نقول أنه هارب من
    Aranan bir kanun kaçağıydı. Open Subtitles لقد كان مطلوبًا فارًا من العدالة
    bir kanun olsaydı, uyardık. Ama bu bir kanun değil. Open Subtitles إن كان هناك قانون فربما احتكمنا له ولكن لا وجود لذلك القانون
    - Olabilir. Katillere eldiven satılmaması için bir kanun çıkarmalı. Open Subtitles يجب ان يكون هناك قانون لمنع بيع القفازات للقتلة
    Bir ya da birkaç iş kuranlara karşι... bir kanun yok. Open Subtitles ليس هناك قانون يمنع الرجل ان يعمل بالتجارة او جميع الأعمال التجارية
    Dostum, sen az önce bir kanun adamına üzeri kanlı bir ruhsat verdin. Open Subtitles المتأنق، كنت سلمت فقط ضابط من القانون ل تسجيل مع الدم عليه، رجل.
    Bu adam bir kanun kaçağı ve onu durdurdum. Open Subtitles هذا الرجل هارب من القانون وقد قمت بإيقافه
    Bu ne biçim bir kanun? Open Subtitles أي نوع من القانون الفاسد يكون هذا؟
    - Dış bölgelerde kullanılmasına izin verdiğim eski bir kanun. Open Subtitles - وما هو؟ - ثمة قانون قديم... ما زلت أسمح به في المناطق النائية
    Hey.ben bir kanun kaçağıyım . Open Subtitles انا هارب من العداله
    - Öğretmenlerin ücretinin, yaşam koşullarına göre arttırılması ile ilgili herhangi bir kanun var mı? Open Subtitles هل هنالك قانون يقول انه يجب ان يكون دفع المعلمين ثابتاً مع زيادة تكاليف المعيشة؟
    Küçük bir kanun kaçağısın değil mi? Open Subtitles أنت مجرد عفريت صغير،أليس كذلك؟
    İtiraf edin, Albay, bir kanun adamı olarak ufak da olsa, şüphe uyandıran bazı pürüzler olduğunu siz de hissetmiyor musunuz? Open Subtitles بالله عليك , أيها العقيد كضابط قانون ألا تظن أن هناك بعض الشكوك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus