"bir nedenle" - Traduction Turc en Arabe

    • لسبب
        
    • لسببٍ
        
    • سبب كان
        
    • ولسبب
        
    bir nedenle, 30 yıl sonra bize yardım etmeye karar veriyorsunuz. Open Subtitles لسبب ما ، قبل 30 سنة قررت بأننا نحتاج إلى مساعدة
    Tuhaf bir nedenle kazanırsam, taç yakma şöleni benim evde. Open Subtitles إن فزت لسبب غريب سنقيم حفل حرق التاج في بيتي
    Acı öylesine beklenmedik ve haksızdı ki bir nedenle örümcek ağlarını temizledi. Open Subtitles الألم لا يتوقع أحد انه لسبب ما قد استحققت أن أصاب هكذا
    Ama bir nedenle bu adamı kazanmak önemli göründü bu yüzden devam ettim. Open Subtitles ولكن لسببٍ ما كان مهم جداً كي أنقذ هذه، لذا أكملت.
    anne sütünde neyin önemli olduğunu da anlamaktır. Böylece bir nedenle emziremeyen veya emzirmeyen anneler için daha iyi formüller geliştirebiliriz. TED إنه أيضًا عن فهم ما هو مهم في حليب الأم حتى نتمكن من تقديم بدائل أفضل للأمهات اللواتي يعجزن عن الإرضاع لأي سبب كان.
    Bilmediğimiz bir nedenle kavga ederler, Phil vurulur, Carly kaçıp gider. Open Subtitles . ولسبب ما تعاركا , فيل أطلق النار عليه وكارلي اختفت
    Hayır, tek bir nedenle rüşvet almıyorsun çünkü bu şekilde, her konuda namussuzluğa hakkın olacağını sanıyorsun ve bu, kimsenin umursamadığı rüşvet almaktan daha kötü! Open Subtitles لا، أنت لا تأخذ المال لسبب واحد لتشتري كونك غير شريفاً بشأن كل شيء آخر وهذا أسوأ من أخذ المال الذي لا يكترث أحد به
    Üyelerden herhangi birisi herhangi bir nedenle aramızdan ayrılırsa reis, yerine başkasını getirir. Open Subtitles وإذا فقدت العصابة أحد أفرادها لسبب ما، فإنّ الزعيم هو من يختار البديل.
    Şu an umudunuz yokmuş gibi gelebilir ama yardım hattını bir nedenle aradınız. Open Subtitles ربما ابدو غير قادرة على المساعده الان لكنك اتصلت على خط المساعده لسبب
    Tek bir nedenle sıkı bir kural yaptım, kendime izin vermek için, kendimi tüm işkolik suçlu hissetme duygusundan kurtarmak için. TED جعلتها قاعدة ثابتة لسبب واحد، لإعطاء الإذن لنفسي، لتحريري من ذنبي كوني مدمنة على العمل.
    bir nedenle konuşmamda bir ara vermenin iyi olacağını düşündüm. TED لسبب ما اعتقدت انها قد تكون فكرة جيدة ان اضع استراحة في كلامي
    Çok basit bir nedenle. Sen Charles'la evlisin ve sezilerin taraflı. Open Subtitles لسبب بسيط جداً، وهو أنك زوجة تشارلز وهذا يؤثر علي رؤيتك للاشياء
    Hayır, ama amca partiden sonra farklı bir kravatla ortaya çıktığına göre belli ki onu bir nedenle değiştirdi. Open Subtitles اوه ,لا,لا,ولكن حينما ظهر العم بعد الحفلة مرتديا كرافتة مختلفة فمن الواضح انه غيرها لسبب ما
    bir nedenle, o gün eve geldiğinde ilk defa için gerçekten Noel havasına girmişti. Open Subtitles لسبب ما , عندما رجع للبيت ذلك اليوم وكان قد دخل روح عيد الميلاد حقاً , ولأول مره
    Hepiniz buraya bir nedenle geldiniz. Mahvettiğiniz yalnızca kariyeriniz değil. Open Subtitles انتم هنا لسبب ما وهو ليس ان مهنتكم تجبركم على القتل
    Hep buraya belli bir nedenle getirildiğimizi düşünmüştüm. Open Subtitles أنا سأعتقد دائما بأنّنا كنّا أعدت هنا لسبب.
    Evrenimizin belki, küçük bir ihtimal olsa bile, herhangi bir nedenle bizim fark edemediğimiz bir boyutu daha olabileceğini ortaya attı. Open Subtitles فقط ربما, كوننا له بعد أخر إضافى الذى لسبب ما فقط لانستطيع أن نراه.
    Belki de yerçekimi, aslında elektromanyetizma gbi güçlü bir kuvvettir, ama bir nedenle biz onun bu gücünü hissedemiyoruzdur. Open Subtitles فى نفس قوة الكهرومغناطيسية, لكن لسبب ما, لانشعر بقوتها.
    Babacan Yuva herhangi bir nedenle kapatılırsa tüm çocukları sizin ücretinizden kabul ederim. Open Subtitles ان كانت دار الرعاية مغلقة لسبب اخر سآخذ جميع الاولاد بسعر معقول
    Çünkü iyi bir nedenle acı çektirdiğimde bütün sadistçe dürtülerim tatmin olur. Open Subtitles لأنّ كل حوافِزي راضيةٌ عندما أسبّب ألماً لسببٍ ما
    ..bir nedenle yolunu kestiğimi hisseden bir kadının önüne geçtim. Open Subtitles ...فأرى هذه المرأة التي ظنت، لسببٍ ما، أنني سأقطع عليها الطريق.
    Bildiğim kadarıyla, yasalar size sonuçları herhangi bir nedenle geç kabul etme yetkisi veriyor. Open Subtitles يعطيك الحرية في قبول نتائج متأخرة لأي سبب كان فالأمر عائد إليك
    Sen zaten zorla içeri girdin. Herhangi bir nedenle de ellerin kanlı yakalanmadın. Open Subtitles أنت إقتحمت بالفعل، ولسبب ما، لم يُمسك بك متلبّساً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus