"bir saate kadar" - Traduction Turc en Arabe

    • خلال ساعة
        
    • بعد ساعة
        
    • في أقل من ساعة
        
    • في غضون ساعة
        
    • فى غضون ساعة
        
    • خلال ساعه
        
    • بغضون ساعة
        
    • بعد ساعه
        
    bir saate kadar burada olurlar, bu yüzden bir şeyler atıştırsak iyi olur. Open Subtitles سيصوا إلى هنا خلال ساعة بأقصى تقدير لذلك من الأفضل أن نأكل شيئاً
    Eğer bir saate kadar buradan gitmezsek günlerce mahsur kalacağız. Open Subtitles اذا لم نغادر خلال ساعة, سوف نعلق هنا لمدة أيام
    Bunu kaybetme. Eğer bir saate kadar gelmezse, bir daha ara. Open Subtitles لا تفقدها ان لم يظهر خلال ساعة , كلمه مرة اخرى
    Haydi kımıldayın. Herkese bir saate kadar döneceğimizi söyleyin. Open Subtitles تعالوا معنا أخبر الجميع أننا سنعود بعد ساعة
    - Dinle, bir saate kadar seni ararım, tamam mı? - Tamam. Open Subtitles ـ اسمعى، سوف أتصل بكِ بعد ساعة أو أكثر، حسناً؟
    O zaman acele etsek iyi olur çünkü akşam yemeği partisi bir saate kadar başlayacak; orada olmazsak adamlar bizi aramaya başlar. Open Subtitles هذا لا يعني أنه لا يوجد نظام أمني. إذا فلنعجل ، لأن حفلة العشاء ستبدأ في أقل من ساعة ، إن لم نتواجد هناك،
    bir saate kadar çoktan hastaneye varmış oluruz, merak etme. Open Subtitles خلال ساعة واحدة، ستكون في المستشفى... وهذا سيكون مجرد ذكرى.
    Bir şey yok. bir saate kadar eve dönerim. Merak etme. Open Subtitles حسنا ً, سأكون بالبيت فى خلال ساعة , لا تقلقى
    Bir şey yok. bir saate kadar eve dönerim. Merak etme. Open Subtitles حسنا ً, سأكون بالبيت فى خلال ساعة , لا تقلقى
    Selam, tatlım. Hayır, bir saate kadar evde olurum. Open Subtitles مرحباً يا عزيزتي لا , سأكون بالبيت خلال ساعة
    Meslektaşım bir saate kadar burada olur. Open Subtitles أنا لا أستطيع بديلي سيكون هنا في خلال ساعة ..
    bir saate kadar gelmezsek, geçide gidin, evi çevirin. Open Subtitles إذا لم نعُد خلال ساعة إذهب للبوابة وأطلب الوطن
    bir saate kadar, ne yemek istediğini söylemek için seni ararken sekreterinin ağzına geliyor olacak. Open Subtitles خلال ساعة سيقبل سكيرتيرته و يتصل ليكلب المشهيات.
    Güneş bir saate kadar doğacak ve biz hep birlikte buradan gideceğiz. Open Subtitles الشمس سوف تشرق بعد ساعة و سوف نخرج جميعاً من هنا أنا , وأنت ليندا , شيلى
    Diyorum da, bir saate kadar çıkıyorum. Belki gidip bir şeyler içebiliriz? Open Subtitles اسمع سأغلق بعد ساعة تقريبا هل تريد الذهاب لاحتساء شيىء
    Bak, annenle bir saate kadar kahvaltıya indiğimizde, Open Subtitles إسمع, عندما سنذهب أنا و أمك على الفطور بعد ساعة,
    Eğer bir saate kadar çıkmazsan, peşinden gelirim. Open Subtitles إذا لن تخرجي من هناك بعد ساعة .. سأدخل خلفكِ
    Misafirlerimiz bir saate kadar burada olurlar. Open Subtitles سيكون الضيوف هنا في أقل من ساعة
    Ben güneşe bile bakmadan bir saate kadar tahmin edebilirim. Open Subtitles في الواقع, أستطيع التخمين في غضون ساعة ولستُ حتى مضطرة للنظر إلى الشمس
    bir saate kadar aşağı bir taksi gelecek ve geri döneceğim. Open Subtitles توجد سيارة أجرة بالأسفل فى غضون ساعة ، سوف أخرج فى طريق العودة
    Doğudaki seçimler bir saate kadar bitiyor, hepimiz diken üstündeyiz. Open Subtitles سوف تنتهى الانتخابات فى خلال ساعه و نحن قلقون جميعاً
    En geç bir saate kadar oradayım. Open Subtitles سأكون هناك بغضون ساعة على الأكثر.
    Hayır, sen burada Loomis'le kal. bir saate kadar dönerim. Open Subtitles لا,انت ستبقين مع لوميز سود اعود بعد ساعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus