"biraz yalnız" - Traduction Turc en Arabe

    • بعض الخصوصية
        
    • على انفراد
        
    • لوحدي قليلاً
        
    • بدقيقة
        
    • ببعض الخصوصية
        
    • بالوحدة قليلاً
        
    • بمفردي لبعض
        
    • للحظة فقط
        
    • لبعض الخصوصية
        
    • على إنفراد
        
    • بمفردنا لدقيقه
        
    • بعض المساحة
        
    • الانفراد لدقائق
        
    • وحدنا قليلاً
        
    • وحدنا للحظة
        
    Tamam, yeterince çektiniz. Şimdi biraz yalnız kalabilir miyiz? Open Subtitles حسناً ، حصلت على لقطات بما يكفي هل بالإمكان إعطائي بعض الخصوصية الآن
    Tuvalette bari biraz yalnız kalabilir miyim? Open Subtitles هل يمكنني أن أحصل علي بعض الخصوصية في الحمام؟
    biraz yalnız kalabilir miyim? Open Subtitles هل يمكنني الحصول على بعض الخصوصية الليلة؟
    Tonik sadece. Oğlum için. - biraz yalnız kalmak istedim. Open Subtitles هذه مياه غازية ابتعتها لابني، إنّما احتجت لحظة على انفراد
    Şu an biraz yalnız kalmak istiyorum olur mu? Open Subtitles لكنّي الآن بحاجة لأن أبقى لوحدي قليلاً... وليس إنقاذي، موافق؟
    Çocuklarla biraz yalnız kalabilir miyim? Open Subtitles هل يمكننى أن أحظى بدقيقة وحدى مع الأولاد؟
    biraz yalnız kalabiliriz diye düşündüm. Open Subtitles ظننت اننا يمكن لنا ان نحظى ببعض الخصوصية
    - Belki biraz yalnız kaldın ve biraz ilgi çekmek için böyle yapıyorsun. Open Subtitles ماذا يعني هذا؟ - أنكِ تشعرين بالوحدة قليلاً -
    Tanrım. biraz yalnız kalamaz mıyım? Open Subtitles الشخص لا يستطيع الحصول على بعض الخصوصية ؟
    Affedersiniz. biraz yalnız kalmak istiyoruz. Open Subtitles أنت، أعذرنا نودّ الحصول على بعض الخصوصية
    Hadi aileye katılmanı istiyorum -Ben de biraz yalnız kalmak istiyorum Open Subtitles أريد أن نفعل هذا كعائلة و أنا أريد بعض الخصوصية
    Baban birinci odadaysa ve ben de biraz yalnız kalmak istiyorsam, buraya geliyorum. Open Subtitles إن كان أبوك في الغرفة الخاصة الأولى و حين أريد بعض الخصوصية ، آتي إلى هنا
    Lütfen babanla beni biraz yalnız bırakabilir misin? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تمنحينا بعض الخصوصية من فضلكِ؟
    biraz yalnız kalabilir miyim lütfen? Open Subtitles هل يمكنني الحصول على بعض الخصوصية من فضلك؟
    Hanımefendi, kusura bakmayın ama Sherlock'u biraz yalnız bıraksanız olmaz mı? Open Subtitles ولكن هل أعطيته بعض الخصوصية إذا سمحتي؟ لأنه يقوم بذلك الشيء!
    Bana kirli işlerini yaptırmadan önce onunla biraz yalnız kalmayı istemiştim. Open Subtitles طلبت تمضية برهة معها على انفراد قبلما تسخرينني لإنجاز عملك المدنّس.
    biraz yalnız kalsam iyi olacak. Open Subtitles -ربما يجب أن أبقى لوحدي قليلاً
    Çocuklar, babanızla biraz yalnız kalabilir miyim? Open Subtitles يا جماعة هل يمكنني ان أحظى بدقيقة لوحدي مع والدكم؟
    biraz yalnız kalabilir miyiz? Zahmet olmazsa kalenin içinde bekleyin. Open Subtitles نرغب ببعض الخصوصية من فضلكم إن لم تمانعوا في الإنتظار داخل الحصن.
    Mike yok ve kendini biraz yalnız hissediyorsun. Open Subtitles مايك)، ليس هنا) وأنتِ تشعرين بالوحدة قليلاً
    Hayır, biraz yalnız kalmak istiyorum. Sonra görüşürüz. Teşekkürler. Open Subtitles لا، أريد أن أكون بمفردي لبعض الوقت أراكم لاحقاً، شكراً
    Annenle biraz yalnız görüşeyim. Open Subtitles أنا بحاجة للحظة فقط مع والدتك ، على أنفراد
    Tüm dünyada kapıya çorap asmak "biraz yalnız kalmak istiyoruz" demektir. Open Subtitles جورب في مقبض الباب اشارة معروفة عالميا تعني اننا نحتاج لبعض الخصوصية
    Amcanla biraz yalnız konuşabilir miyim, lütfen? Open Subtitles هل يمكنني التحدث مع عمك على إنفراد لثانية، رجاءً؟
    Bizi biraz yalnız bırakabilir misin? Open Subtitles أيمكنكِ ان تتركينا بمفردنا لدقيقه ؟ ؟
    Lanet çişimi tek başıma yapmam için beni biraz yalnız bırakır mısın? Open Subtitles هلا منحتيني بعض المساحة اللعينة لأتبول وحدي، رجاءً؟
    Bizi biraz yalnız bırakabilir misiniz? Open Subtitles هل نستطيع الانفراد لدقائق ؟
    Phoebe, annen, baban ve ben biraz yalnız konuşalım izin verirsen. Open Subtitles "فيبي ",ربما يجب عليكِ ترك أمك وأبيك وأنا نتحدثُ وحدنا قليلاً
    Bizi biraz yalnız bırakır mısın Christina? Open Subtitles أتمانعين تركنا وحدنا للحظة يا (كريستينا)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus