Bağlandıktan Birkaç saat sonra bölgede önemli bir ordu aktivitesi oldu. | Open Subtitles | ,بعد عدة ساعات من توصيلي كان يوجد نشاط عسكري ثقيل بالمنطقة |
Birkaç saat sonra döneceğini söyledi. | Open Subtitles | سوف تعود بعد بضعة ساعات المجال خالى. 716 00: 50: |
Birkaç saat sonra görüşürüz. Soğuk bir bira hazırlayın. | Open Subtitles | سأراكم بعد ساعتين يجب أن تكون الرحلة مثيرة |
O asteroid yalnızca Birkaç saat sonra vursaydı Sibirya'nın değil Avrupa'nın üzerinde patlayacaktı. | Open Subtitles | لو كانت ضربة هذا الكويكب جائت بعد ساعات قليلة لم يكن ليضرب سبيريا كان سيصطدم بأوروبا |
Ayağınızı sallarsınız, bacağa sinirsel yolla bağlandıktan Birkaç saat sonra Jim de aynen böyle yaptı. | TED | وإنما تقومون بنفضه، وهذا بالضبط ما فعله جيم بعد بضع ساعات فقط من وصله عصبيًا بالطرف الاصطناعي. |
Birkaç saat sonra güneş doğacak ve bu at ikimizi daha fazla taşıyamaz. | Open Subtitles | سيطلع الفجر خلال ساعات قليلة وإنها لن تبقى تحملنا نحن الإثنين |
Birkaç saat sonra ün ve servet kapılarını tekrar açacağız. | Open Subtitles | خلال ساعتين.. سوف تُفتح الأبواب السحرية أمام الثروة والمجد، |
Hay içine sıçayım. Birkaç saat sonra kalkıp işe gitmem gerek. | Open Subtitles | تباً ، علي أن أستيقظ بعد عدة ساعات وأذهب الى العمل |
Bay Harris hastaneye kaldırıldı ve Birkaç saat sonra geçici hafıza kaybıyla uyandı. | Open Subtitles | أُخذ السيد هاريس إلى المستشفى واستيقظ بعد عدة ساعات بفقدان ذاكرة قصير الأجل |
Birkaç saat sonra, kargo ve teslimat dahil 23.6 milyon dolar olurdu. | TED | فقد ارتفع سعر النسخة بعد عدة ساعات الى 23.6 مليون دولار بالاضافة الى رسوم الشحن والايصال |
Birkaç saat sonra gelin neler çıkarabileceğime bir bakayım. | Open Subtitles | تعال بعد بضعة ساعات حتى أكون قد توصلت إلى شيء |
Birkaç saat sonra nöbeti devralmaya geleceğim. | Open Subtitles | جيس , ستبدأين بالمناوبة سأنزل بعد بضعة ساعات لآخذ مكانك |
Tamam. Sen ve Mike'la Birkaç saat sonra restoranda görüşürüz. | Open Subtitles | سنلتقيكما مايك وأنت في المطعم بعد ساعتين. |
Birkaç saat sonra, bunu bize vermek için yalvaracaklar. | Open Subtitles | بعد ساعتين , سوف يتوسلون إلينا حتى نأخذه من أيديهم |
Birkaç saat sonra bizler sadece bir takım değil, bir ekip olmuştuk. | Open Subtitles | بعد ساعات قليلة , لم نكن فريقاً فحسب لقد كنا فرقة |
Narkotik Birkaç saat sonra gelip onu almış. | Open Subtitles | إدارة مكافحة المخدرات ظهروا بعد ساعات قليلة و قاموا بإحتجازه |
Size gitmenizi söyledikten Birkaç saat sonra. | Open Subtitles | بعد بضع ساعات بعد ان طلبت منكم الرحيل لقد أخبرني الرجل في المكالمة أن أحول النظرية إلى خوارزمية |
Sadece biraz uyumaya çalışın. Birkaç saat sonra yola koyulacağız. | Open Subtitles | فقط حاولوا النوم قليلاً ، سنبدأ بعد بضع ساعات |
Sadece Birkaç saat sonra, alkışlamak için iki eliniz olacak. | Open Subtitles | خلال ساعات قليلة من الوقت سوف تستحسن هذا |
Eğer kimse ararsa, Birkaç saat sonra geleceğimi söyle. | Open Subtitles | إذا اتصل أحد، أخبريه أني سأعود خلال ساعتين |
Birkaç saat sonra evimize gideceğiz nasıl olsa. | Open Subtitles | فسوف نعود للوطن خلال بضع ساعات ، على كل حال |
Lakin bize yardım etmezsen karını öldüren adam, Birkaç saat sonra ülke dışına kaçmış olacak. | Open Subtitles | لكن الرجال الذي قتلوها سيخرجون من البلاد في غضون ساعات لو لم تساعدنا |
Barlar açıldıktan Birkaç saat sonra böyle durumlar hep görülür. | Open Subtitles | لطالما يحدث هذا بعد ساعات من إفتتاح الحانة |
Kısa bir zaman önce Facebook'ta yaklaşık yüz çalışana bir konuşma yaptım. Birkaç saat sonra, orada çalışan genç kadınlardan biri benim masamın hemen dışında benimle konuşmak için bekliyordu. | TED | قدمت هذه المحاضرة في فيسبوك قبل وقت ليس بطويل الى مايقرب المائة موظف. وبعد عدة ساعات لاحقا، كانت هناك شابة تعمل هناك جالسة خارج مكتبي الصغير، وارادت ان تتحدث معي. |
Birkaç saat sonra havaalanında olmamız gerek, ...ve daha valiz hazırlamadık. | Open Subtitles | علينا الذهاب للمطار في غضون ساعات قليلة ونحن لم نحزم اغراضنا بعد |
Birkaç saat sonra adamotu iksiri hazır olacak ve taşlaşmış herkes eski haline dönecek. | Open Subtitles | ففى خلال بضعة ساعات سيكون دواء اللقاح جاهزا وسيشفى كل شخص كان قد تحجر |
Her çeyrek mili tarayıp Birkaç saat sonra burada buluşalım yine. | Open Subtitles | سنتفرّق في مجموعات كلّ ربع ميل، ونلتقي هنا خلال سويعات. |