"birkaç sorum" - Traduction Turc en Arabe

    • بعض الأسئلة
        
    • بضعة أسئلة
        
    • بضع أسئلة
        
    • بعض الاسئلة
        
    • بعض الاسئله
        
    • عندي أسئلة
        
    • لدي عدة أسأله
        
    • بعض الأسئله
        
    • بضعة اسئلة
        
    • لديّ أسئلة
        
    • ببعض الأسئلة
        
    • القليل من الأسئلة
        
    Buraya geleceğini biliyordum, gelmene de sevindim çünkü birkaç sorum var. Open Subtitles وعلمتأنكَستظهرهنا، و انا سعيد لقيامك بذلك ، لأنّي لديّ بعض الأسئلة.
    Erken olduğunu biliyorum ama oğlunuzun öldürülmesiyle ilgili birkaç sorum olacak. Open Subtitles أعرف أن الوقت مبكرًا ولكني لديّ بعض الأسئلة حول مقتل إبنك
    Oturun, size birkaç sorum olacak. Open Subtitles حضرة المأمور، فضلاً. أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة.
    Ancak birkaç sorum daha var, çünkü insanların akıllarında bunların var olduğunu biliyorum. TED ولكن عندي بضعة أسئلة أخرى لأنني أعرف أنها هناك في عقول الناس .
    birkaç sorum var. En kısa sürede bitireceğiz. Open Subtitles حسناً , فقط بضعة أسئلة وسننتهى من المسألة بأسرع ما يمكن
    Size ve gelininize birkaç sorum olacaktı. Open Subtitles لديّ بضع أسئلة لكِ و لزوجة ابنكِ
    Sormam gereken birkaç sorum var, o yüzden resmi evraklarımı çıkartayım. Open Subtitles لدي بعض الأسئلة لذلك سأخرج اوراقي الرسمية
    Konu sana ve ikimize gelince, cevaplanmamış birkaç sorum var. Open Subtitles الأن ، وعندما يأتي الحديث عني وعنك فعندي بعض الأسئلة التي تحتاج لإجابات
    Hayır, canını sıkma. Ben iyiyim. Sadece birkaç sorum var. Open Subtitles لا ، لا تقلقي أنا بخير فقط جوابات على بعض الأسئلة
    birkaç sorum var. Doğru cevap vermeni istiyorum. Open Subtitles لا يوجد لديّ وقت لألاعيبك عند لك بعض الأسئلة.
    Sana söyledim, birkaç sorum var ve senden cevap bekliyorum. Open Subtitles لقد قلتُ لكِ. عندي بعض الأسئلة وأنا بحاجة إلى بعض الأجوبة منكِ
    Sadece kaçırmayla ilgili birkaç sorum var böylece bazı açıkları kapatabilirim. Open Subtitles أنا فقط لدي بعض الأسئلة بخصوص الإختطاف لكي أستطيع ربط بعض النهايات الغير دقيقة
    Yeni açtığımız hesaplarla ilgili birkaç sorum olacaktı. Open Subtitles أجل لدي بعض الأسئلة عن هذه الحسابات الجديدة التي إفتتحناها
    Bu kan davasıyla ilgili birkaç sorum olacaktı bayım. Open Subtitles لدىّ بضعة أسئلة فيما يتعلق بجذور هذه الخصومة
    Sakıncası yoksa değerlendirmenizi tamamlamak için birkaç sorum olacak. Open Subtitles فقط بضعة أسئلة لاستكمال تقييمك، إذا سمحت؟
    Aslında evet, genelde işler böyle yürür... ama yangın hakkında son birkaç sorum daha olacak. Open Subtitles حَسناً، عادة، نعم، تلك هى الطريقة التى يمر بهاُ... لَكنِّي فقط عِنْدي بضعة أسئلة حول النارِ.
    - Senin için birkaç sorum var. - Zamanı. Bu eğlenceli olacak. Open Subtitles لدى بضعة أسئلة لك سيكون هذا ممتعا
    Size birkaç sorum olacaktı. Open Subtitles لديّ بضع أسئلة أودّ طرحها عليك.
    Başkan Yeo'nun ölümüyle ilgili birkaç sorum vardı. Open Subtitles انا هنا لاسأل بعض الاسئلة المتعلقه بموت الرئيسة
    Hey, Barney, Bu talep formlarını doldurmayla ilgili sana birkaç sorum olacak. Open Subtitles و هو كان يكره كل لحظة فيها مرحباً بارني .. عندي بعض الاسئله عن ملئ استمارات التسجيل هذه
    Harry, hala birkaç sorum olduğunu söylemezsem, yalan söylemiş olurum. Open Subtitles حسناً يا (هاري)، أكون كاذباً لو لم أقل... أنه لازالت عندي أسئلة
    Senin için sakıncası yoksa başvuru formunda yer almayan birkaç sorum olacak. Open Subtitles لدي عدة أسأله لك لو لم تمانعين لم تكن في طلب الوظيفه- بالتأكيد-
    Jason Bourne, ben John Nevinnes, ABD konsolosluğundanım, birkaç sorum olacak. Open Subtitles انا "جون نيفنز" من السفاره الأمريكيه ولدي بعض الأسئله لك
    Kasaba tellalı. birkaç sorum olacak. Open Subtitles بصفتي مُنادي المدينة أريد أن اسألك بضعة اسئلة
    Fakat güvenliğiniz hakkında size birkaç sorum var. Open Subtitles ولكن لديّ أسئلة حول نظامك الأمني
    İşleri açığa kavuşturmak için birkaç sorum var. Open Subtitles الأن، لنبدأ ببعض الأسئلة لنفهم مجريات الأمور
    Tüm raporlar elime geçti ama sormak istediğim birkaç sorum daha vardı. Open Subtitles لكن هناك القليل من الأسئلة أود أن أطرحها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus