"bize ihanet" - Traduction Turc en Arabe

    • خاننا
        
    • خنتنا
        
    • بخيانتنا
        
    • خيانة لنا
        
    • يخوننا
        
    • خانتنا
        
    • تخوننا
        
    • خنتينا
        
    • خُنتنا
        
    • غدر بنا
        
    • غدرت بنا
        
    • خانونا
        
    • بخيانة
        
    • اكتشفنا أنه خائن
        
    • خداعك لنا
        
    Hemen Zenda'ya geri dön. bize ihanet edeni bul. Open Subtitles عُد إلى زندا فى الحال إبحث عن الذى خاننا
    bize ihanet eden bir adamın, nasıl oluyor da şimdi dostumuz olduğunu söyle bana. Open Subtitles اخبرنى كيف يكون الرجل الذى خاننا صديقنا الآن
    bize ihanet edersen, için dışına çıkana, dışın içine girene iç organların dış organların olana kadar seni pataklarım. Open Subtitles إننى جاد، إذا خنتنا فسأضربك حتى تخرج أحشاءك منك وتصبح أطرافك فى الداخل ستصبح أحشاءك خارجك
    Yanılıyorsun.Bunu senin için yaptık ve sen bize ihanet ettin Open Subtitles مُخطىء. نحن الوحيدون الذي دافع عنك، لقد خنتنا.
    Kendine zarar veren ailelere ve bize ihanet eden dostlara sahibiz. TED لدينا الأسر التي تدمر نفسها ذاتيا والأصدقاء الذين يقومون بخيانتنا
    Tabii geleceğine gidip, bize ihanet ettiğini görmezse. Open Subtitles ما لم يقفز إلى حسابك المستقبل ويراك خيانة لنا.
    Bu aşamada bize ihanet edecekleri şüpheli. Open Subtitles هذا مثير للشك أنهم يخوننا في هذه المرحلة
    "Hayat felsefemiz bizi, bütün dünyanın bize ihanet ettiğine..." Open Subtitles نحن أقنعنا بوجهة نظرنا العالمية بأنّ العالم باسره خاننا
    Baban bize ihanet etti, Adını bir daha duymak istemiyorum. Open Subtitles أبوك قد خاننا , و لا أريد أن اسمع إسمه مرة أخرى
    Hayır, o bize ihanet etti. Open Subtitles لقد خاننا مرة ، من يضمن الا يفعلها ثانية؟
    Bu gece, bize ihanet eden bir adama merhamet edeceğiz ve mucizevi tedavi yöntemiyle onu da kendimiz gibi yapacağız. Open Subtitles الليلة سنُظهِر الرحمة للرجل الذي خاننا ومن خلال معجزة العلوم الطبية سنجعله على صورتنا وعندما ننتهي
    İnsani duygular yüzünden mi bize ihanet ettin? Open Subtitles المشاعر الإنسانية؟ خنتنا من أجل المشاعر الإنسانية؟
    bize ihanet ettin keşiş. Şimdi yan cehennemde! Open Subtitles لقد خنتنا ايها الراهب الان احترق في الجحيم
    bize ihanet eden sen iken nasıl bunları söyleyebiliyorsun? Open Subtitles كيف يمكن الوقوف هنا وقول هذا بينما أنت من خنتنا
    Kilikyalı korsanlar bize ihanet etti. Gemimiz yok. Open Subtitles القراصنة الصقليين قاموا بخيانتنا ليس لدينا سفن
    Kendi babasına ihanet etti, bize ihanet etti, ve her birinize ayrı ayrı ihanet etti. Open Subtitles لقد خان والده لقد قام بخيانتنا ولقد قام بخيانة كل واحد منكم، يارفاق
    Naquadria karşılığında bize ihanet etmeyeceklerini nereden biliyorsun? Open Subtitles كيف تعلم أنهم لن يقوموا بخيانتنا في مقابل النكوادريا؟
    bize ihanet etmek isteyenlerin hepsi için bir uyarı olacak. Open Subtitles وستكون بمثابة تحذير... إلى كل من يميل إلى خيانة لنا.
    Said bize ihanet etmez, birşey olmuştur, biliyorum. Open Subtitles أنا أعرف سعيد منذ كنا صغارا ، لا يمكن أن يخوننا هناك شئ خاطئ
    Kızı bırak gitsin. bize ihanet etti. Hemen polisi arıyorum, ayrıca bu bir emirdir. Open Subtitles دع الفتاة لحالها، لقد خانتنا سأتصل بالشرطة وهذا أمر
    Ailenin de sana söylemiş olduğu gibi, ergenlikte bedenlerimiz bize ihanet etmeye kalkar. Open Subtitles الآن، ما كان سيخبرك به أبواك، أن أجسادنا تخوننا في فترة المراهقة
    Çünkü bir daha bize ihanet edersen kariyerini mahvetmeye yetecek şeyler biliyorum. Open Subtitles لأنكِ لو خنتينا مجدداً، فلدي من القذارة المتعلقة بكِ ما يكفي لتدمير حياتكِ المهنية.
    Ve 16 yıl önce bize ihanet etmiş de olsan şu an cadı avcılarıyla çalışmadığını biliyorum. Open Subtitles بالرغم من أنكَ خُنتنا منذ 16 عاماً أعلم أنك لا تعمل مع صائدو السحرة الآن.
    O zamanlarda biz İspanyolar'a Araplar'ı Afrikaya'ya geri sürmeleri için yardım ettik, ancak Katolik kral bize ihanet etti. Open Subtitles في ذلك الوقت ساعدنا الأسبان لطرد العرب :إلى أفريقيا, ولكن الملك الكاثوليكي غدر بنا
    bize ihanet mi ediyorsun ? Kuzenine vurmamalısın... Open Subtitles لقد غدرت بنا هل ستضرب ابن عمك
    Diğerleri milliyetçiler, yönetim tarafından kullanılıyorlar ve bize ihanet eden Yezid müttefiklerimizi rahatsız etmiyorlar... Open Subtitles الآخرون قوميون و لا يزعجهم حلفاءنا من عينة يهوذا و الذين خانونا
    Baban yaşamak için yalvardı onu bize ihanet ederken yakaladığımızda bebekler gibi yalvardı. Open Subtitles توسل والدك على حياته عندما اكتشفنا أنه خائن. لقد توسل كالطفل.
    Maden kolonisinde bize ihanet etmenizden bu yana uzun zaman geçti. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ خداعك لنا في تلك مستعمرة التنقيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus