"borcunuz" - Traduction Turc en Arabe

    • تدين
        
    • مدين
        
    • تدينون
        
    • ديون
        
    • دينك
        
    • مدينون
        
    • تدينين
        
    • ديونك
        
    • الف وون
        
    • وون شامل
        
    • مدينة لي ب
        
    • لقاء تسعين الف
        
    • تدينها
        
    • سيكون ب
        
    Ona sadakat borcunuz yok. Ona karşı şahitlik yapmanız anlayışla karşılanır. Open Subtitles انت لا تدين له بأي ولاء من العقلانية ان تشهد ضده
    Bana hala ödül borcunuz var. Open Subtitles أنت لا زلت تدين لي بمكافأة نعم، أعرف ذلك
    Yani ufak bir çabayla bize borcunuz olan 392 bin doları hâlâ ödeyebilirsiniz. Open Subtitles أوضح لك أنك بمجهود بسيط يمكنك دفع ال93 ألفاً التي أنت مدين بها
    Bunun dört dolarını ödediğine göre bana borcunuz tam 696 dolar. Open Subtitles الآن ،دفعتم لي 4 دولار سابقاً لذا تدينون لي بـ696 دولار فقط
    Bakıyorum birkaç ipoteğiniz, kredi kartı borcunuz var, ve hiç birikiminiz yok ayrıca babanıza da bakıyorsunuz değil mi? Open Subtitles أرى أنك رهنت المنزل عدة مرات وعليك ديون ائتمانية ، وليس لديك مدخرات ، وأنك تعول أباك؟
    Sizi birisi sormuştu. Ona borcunuz olduğunu söyledi ve Müdür Beyi aradı. Open Subtitles لقد جاء الى الجنازة رجل ما وقال أن دينك دفعه الشخص الخطأ
    Sirkete borcunuz gelirinizi asyor. Open Subtitles حالياً، أنتم مدينون لشركة تسجيل الاسطوانات بأكثر مما تملكون
    Ama kontratınızı ihlal etmeniz, tahliye için dayanak oldu o yüzden, dava ilerlerken borcunuz için ona bir çek vermelisiniz. Open Subtitles لكن بالتوقّف عن الدفع لديه قدرة لطردك ولذلك يجب عليك أن تدفعي له المال الذي تدينين له .بينما تتقدّم القضية
    - Bana 10 dolar borcunuz var. - Sonra veririm. Open Subtitles انت تدين لي بعشرة دولارات سأعطيك اياها لاحقاً
    Bana borcunuz var ve almadan rahat edemem. Open Subtitles أنت تدين لي بمال ، ولن أرتاح حتى أحصل عليه
    Bize 33,000 dolar borcunuz var ve her geçen gün 1900 daha artıyor. Open Subtitles إنك تدين لنا بـ33,000 دولار و هي تتضاعف بـ1,900 عن كل يوم
    Tekrar oynarsak, 200.000 borcunuz var. İyi geceler. Open Subtitles هذا يعنى أننا إذا لعبنا مرة أخرى فستكون مدين لى ب 20000 ، طابت ليلتك
    Neden bahsettiğinizi anlamıyorum, Bayım. Bana en ufak bir borcunuz yok ki! Open Subtitles لا ادرى عن اى شئ تتحدث سيد بايلى انت لست مدين لى بشئ
    Faturada sihirli bir kapı kolu için 300.000$ borcunuz olduğu yazıyor. Open Subtitles يقولون انك مدين لهم ب 300 الف دولار ثمن عقدة باب سحرية
    Artık bu okula büyük bir borcunuz var. Open Subtitles الطريقة التى أرى بها هذا الموضوع ، هو أنكم أيها الفتية تدينون لهذه المدرسة بدين كبير
    Onların sizden memnun olduğundan şüphem yok, ama onlara bir borcunuz da yok. Open Subtitles وأنا متأكد بأنهم سعيدون معك، لكنكم لا تدينون لهم بشيء.
    Zaten yüklü miktarda borcunuz var, tekrar kredi alabilmeniz mümkün değil. Open Subtitles لديكِ ديون كثير، ليس لديكِ أي شيء لتقترضي مقابله
    Banka kayıtlarına göre 100.000 dolar kredi kartı borcunuz bulunuyor. Open Subtitles وفقاً للبنك، لديكِ ديون بطاقات إئتمانيّة بحوالي 100.000 دولار.
    Tamamdır, Bayan Davis, işinizi bitirin de borcunuz temizlensin. Open Subtitles انسة ديفيز انهى مهمة وسيكزدون دينك منتهى
    "Bize bir sürü borcunuz var.Borcu ödeyemiyorsunuz.O zaman petrolünüzü satın" Open Subtitles اسمعوا انت مدينون لنا بالكثير من المال. لا يمكنك دفع ديونكم؟
    Sen ve çocuklar için ne gerekirse yaparım,fakat 2 aylık borcunuz var. Open Subtitles أنا سأفعل أيّ شئ من أجل الأطفال لكنّك تدينين لي بشهرين
    Arkadaşım size borcunuz konusunda yardımcı olacak, Senatör. İyi geceler. Open Subtitles مساعدي سيساعد في حل ديونك أيها السيناتور, تصبح على خير
    Vergileri düştükten sonra üçünüze kişi başı düşen içinizden biri durumu önemsemeyip ortalıkta oyalandığı için 8 günlük çalışma sonunda borcunuz kapanmış olur. Open Subtitles سوف ادفع لك اجاشى فيكم 30 الف وون شامل الوجبات ولكن لان واحدا لا يعمل منكم فسيعمل ثلاثتكم لقاء تسعين الف وون فى اليوم و ستحتاجان للعمل ثمانية ايام
    Ve 1000 dolar da yanlış polis raporu doldurtmaktan bize olan borcunuz. Open Subtitles وألف دولار تدينها لنا لإصدار شكوى كاذبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus