"bu kaza" - Traduction Turc en Arabe

    • هذا الحادث
        
    • هذه الحادثة
        
    • حادثاً
        
    • تلك الحادثة
        
    • ذلك الحادث
        
    Ve sonraki 38 yıl, Bu kaza başıma gelen tek ilginç tıbbi deneyimdi. TED ومنذ 38 عام .. هذا الحادث كان التجربة الطبية الحقيقية التي مررت بها
    Ona göre Bu kaza şu spor şeylerinden yırtmak için harika bir fırsat. Open Subtitles إنها تظن بأن هذا الحادث فرصة رائعة للتهرب من هذه الشئ الرياضي
    Bu kaza gereğinden fazla ilgi çekti zaten. Open Subtitles هذه الحادثة جذبت اهتماماً أكثر مما أتحمله
    Bu kaza aslında bir lütuftu. Open Subtitles لذا ، هذه الحادثة تعتبر في الواقع نعمة فتحت عيني أخيراً
    Alina'nın babasını bulduk, bir saat sonra bina patladı. Bu kaza değildi. Open Subtitles نحن وجدنا لألينا أباها ، بعد ساعة من ذلك كان المكان يشتعل ، إنه ليس حادثاً
    Bu kaza olayıyla ilgili bayağı şey biliyor gibisin. Open Subtitles يبدو أنك تعرفين الكثير بشأن تلك الحادثة بأي وكالة تعملين؟
    Bu kaza yüzünden sigortacılar, parkın güvenliği hakkında şüpheye düştü. Open Subtitles ضامنوا سندات التأمين يشعرون أن ذلك الحادث قد أثار شكوكا بخصوص أمن الحديقة
    Şimdi de Bu kaza... Ona neler olduğunu öğrenmeliyim. Open Subtitles الان , مع هذا الحادث انا علي معرفة ما الذي كان يحدث معها
    Bu kaza, Birleşik Devletler'in batısında bir hava gösterisinde meydana geldi. Open Subtitles وقع هذا الحادث في هذا المعرض الجوى في غرب الولايات المتحدة .
    O anda kimse farkına varamamıştı ama Bu kaza okyanus bilim tarihindeki en büyük keşiflerden birinin ortaya çıkmasına yol açacaktı. Open Subtitles ،وعندها لم يخطر ببال أحد لكن هذا الحادث سيُمسي إحدى أكبر تجارب تاريخ علم المحيطات كانت هذه البطات تُوشك على استهلال رحلة ملحمية لإكتشاف علمي
    Bütün Bu kaza meselesi çok tuhaf. Open Subtitles أتعلمي؟ هذا الحادث برمته غريبٌ جداً
    Burçlara ya da sembollere inanmam ama Bu kaza kulak vermemiz gereken bir alamet olabilir. Open Subtitles و لا أؤمن بالشعارات أو الرموز, لكن... قد يكون هذا الحادث نذير علينا الحذر منه
    Güçlerini Bu kaza ile kazanmış olmalı. Open Subtitles لابد أن هذه الحادثة هي السبب في حصولها على القوى
    Bugün, 7 Ekimde Bu kaza olmasaydı. Open Subtitles هذه الحادثة ما كان يجب أن تحدث اليوم، في السابع من أكتوبر/ تشرين الأول
    Hepiniz merak ediyorsunuzdur, böyle güvende olduğunuz bir yerde Bu kaza nasıl olur diye. Open Subtitles من المؤكد أنكم متعجّبون "أنّى مثل هذه الحادثة تُنفذ بمكان كـ"الشعبة حيث أنه بمثابة الملاذ الآمن لكم
    Biliyorsun, aslında Bu kaza, insanlara, Seechange'in ne kadar gerekli olduğunu da gösterdi. Open Subtitles هذه الحادثة أظهرت للكثير من الأفراد أهمية " سي تشينج "
    Bu kaza asla olmamış olacak. Open Subtitles هذه الحادثة لم تقع، ثق بي
    Saçmalık, sence Bu kaza mıydı? Open Subtitles هل تعتقدين بأن هذا كان حادثاً ؟
    Biliyor musun? Bu kaza değildi. Open Subtitles أتعرفين هذا ليس حادثاً
    O zaman anladım ki Bu kaza herkesin başına gelebilir. Open Subtitles وأدركتُ في تلك اللحظة, أن تلك الحادثة كانت ممكن أن تحدث لأي أحد
    Bu kaza beni şüphelendiriyor çünkü çarpışma çok sert değildi ama nasıl olur da Gwen'in annesi komada olur? Open Subtitles أترين، تلك الحادثة شغلت تفكيري دوما ً إذ أن وقعها خفيف فكيف لأم (جوين) أن تنتهي غارقة في غيبوبة؟
    Bu kaza yüzünden hapse girmiştim ya. Open Subtitles عمي، لقد دخلت السجن بسبب ذلك الحادث
    Bu kaza. Open Subtitles ذلك الحادث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus