"bu zor" - Traduction Turc en Arabe

    • هذا صعب
        
    • هذا صعباً
        
    • إنه صعب
        
    • الأمر صعب
        
    • أنه صعب
        
    • هذا صعبا
        
    • هذا أمر صعب
        
    • سأراهن عليك
        
    • ذلك صعب
        
    • ذلك صعباً
        
    • هذا قاسي
        
    • وهذا صعب
        
    • هذا التحدي
        
    • هذه الأوقات
        
    • الجزء القاسي
        
    Bu zor ama intikam asla barış getirmez. Open Subtitles لكن علينا ان نتعلم ان نغفر هذا صعب ولكن الانتقام لن يحقق السلام
    Allah olduğunu düşünen biri için Bu zor. Open Subtitles هذا صعب خاصة عندما تشعر أنك الله المسيطر
    Biliyorum, Bu zor. Kendini hasta edemezsin. Open Subtitles ،أعرف أن هذا صعب لا يمكن أن تصيب نفسك بالمرض
    Bazen Bu zor oluyor ama hiçbir yere gittiğim yok. Open Subtitles أحياناً يكون هذا صعباً, ولكن أنا لست ذاهبة لأي مكان
    Bu çok zor. Kesinlikle Bu zor bir yol. TED إنه صعب في الواقع. وهو بالطبع الطريق الأصعب.
    biliyorum Bu zor, OK? biliyorum. ama bizim senin orda neler oldugunu anlatmana ihtiyacımız var. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا صعب , أنا أعلم هذا نحن بحاجة لأن تخبرينا مالذي يحصل هناك
    Yani Matt'le ayrıldınız, bu ağır, Bu zor. Open Subtitles إذن انتٍ ومات انفصلتم هذا صعب ، هذا شديد
    Bak, Bu zor biliyorum ama bu soruları sormak zorundayım. Open Subtitles أنظري .. أنا أعرف بأن هذا صعب و لكن ينبغي لنا أن نسأل هذه الأسئلة
    Bu zor çünkü cinsel hayatım hakkında konuşmaktan hoşlanmam. Open Subtitles هذا صعب لأني لا أحبّ التحدث عن حياتي الجنسية
    Ayna olmadan Bu zor olur değil mi? Open Subtitles هذا صعب بدون مرآه .. أليس كذلك؟
    Tatlım, biliyorum Bu zor. Open Subtitles فيبي، عزيزتي، أعرف أنّ هذا صعب.
    Son üç yılda yaşadıklarını unut. Bu zor olmayacaktır. Open Subtitles أمحي أخر ثلاث سنوات من حياتكِ , لن يكون هذا صعباً
    Bu zor olur. Onlara Surrey'de iş bulmaya çalıştım. Open Subtitles سيكون هذا صعباً, حاولت أن أجد لهم عمل بمنزل في سيري
    O kadar heyecanlıyım ki, yani 1. ve 2. sınıflar kolaydı... ..ama sosyal bölümler, bölme Bu zor olacak. Open Subtitles أنا متوتر جداً الصف الأول والثاني كانا سهليّن لكن الدراسات الإجتماعية والقسمة سيكون هذا صعباً
    Bu zor çünkü, dalgayı özel bir guruba satacaksın, anladın mı? Open Subtitles إنه صعب لأنك ستبيعه لطائفة معينة من الناس، أتفهم؟
    İyi dayanıyor. O çok güçlü. Ama Bu zor oluyor. Open Subtitles إنها متماسكة جيدا إنها قوية مع أن الأمر صعب
    Bak, biliyorum Bu zor bir durum. Open Subtitles متى وأين أستطيع وضع ذراعي على زوجتي. اسمع، أعلم أنه صعب.
    Biliyorum Bu zor olmalı... ama kendini bütün bu olanlardan duygusal olarak arındırmalısın. Open Subtitles اعرف ان هذا صعبا ولكن يجب ان تفصل نفسك عاطفيا من كل هذا
    Bak, Bu zor ama, hepimiz aynı kasabada yaşıyoruz ve er ya da geç birbirimizle konuşmak zorunda kalacağız. Open Subtitles انظر ، هذا أمر صعب المراس و لكنّنا جميعاً نعيش في نفس البلدة الصغيرة و سيتحدث كلانا لبعضنا البعض عاجلاً أم آجلاً
    Ama sen Bu zor işin altından kalk, o gün bayram olur. Open Subtitles لكنك إن ربحت كما سأراهن عليك فسيكون ذلك يوم سعدي
    Birini önemsediğinde Bu zor oluyor. Program yüklendi. Open Subtitles . أعتقد أن ذلك صعب عندما تهتمين حقاً بأمر شخصاً ما . البرنامج حُمِل
    Eğer kendine gelirse Bu zor olabilir. Open Subtitles لو عاد إليه وعيه، سيكون ذلك صعباً
    Tamam, Bu zor bir şey. Sana hak veriyorum. Open Subtitles حسنا ,هذا قاسي سأعطيك هذا
    Bu zor ama bunu yürütebilmemizi isterim. Open Subtitles وهذا صعب ، لكنني أحب أن أعمل معكِ
    Sert kış şartlarıyla mücadele vermekle meşguller daha çok ve Bu zor koşullara zekice yöntemlerle cevap veriyorlar. Open Subtitles هم مشغول جدا بالظروف الشتائية القاسية وهم يردّون على هذا التحدي في بعض الطرق المبدعة.
    Seçmen şapka Bu zor günlerde güçlü ve cesur olmamızı öğütledi. Open Subtitles قبعة التـّصنيف طلبت منـّا التـّحلي بالشجاعة والقـوّة في هذه الأوقات العصيبة.
    Bu zor! Open Subtitles الجزء القاسي من العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus