"bundan daha fazla" - Traduction Turc en Arabe

    • أكثر من ذلك
        
    • أكثر من هذا
        
    • أكبر من ذلك
        
    Seni sinirlendirmek için bundan daha fazla şey olmalı evlât. Open Subtitles ينبغي أن تحتمل أكثر من ذلك كي أغضبك يا بني
    Herkes çalışıyor. İnsanlığın altıda biri orada. Yakında bundan daha fazla olacak. TED الجميع يعمل سدس البشرية هناك. وقريباً ستكون أكثر من ذلك
    Şüphesiz insana bundan daha fazla umut verecek bir şey bulunamaz. TED ومن المؤكد أن أي شيء يمكن أن يوفر لك التفاؤل أكثر من ذلك.
    Evet, bundan daha fazla kilo alırsa da şaşırmam. Open Subtitles .. نعم ، لن أتفاجئ .. إن زاد وزنها أكثر من هذا
    Sağ salim döneceksen bundan daha fazla adama ihtiyacın olacak. Open Subtitles ستحتاج أكثر من هذا إن كنت تريد العودة حياً
    Fakat bu konuda bundan daha fazla şeyler yazdın. Yani burada üzerinde durulacak bir dünya görüşü var. TED ولكنك قد تبت قليلا حول ذلك وهو، في الواقع أكثر من ذلك أنا هنالك ثمة وجهة نظر يتم العمل وفقا لها هنا.
    Fakat, teknolojiler bundan daha fazla şekillendirilebilirler diye demek için burdayım. TED لكن أنا هنا لأخبركم بأن التكنولوجيات مرنة أكثر من ذلك.
    Ama onun bundan daha fazla yapabileceklerini içeren bir veritabanına ihtiyacımız oldu. TED ولكن نحن في حاجة للحصول على قاعدة بيانات له لعمل أكثر من ذلك.
    Kaygılandığım şeyin... zevkle ilgisi yok... bundan daha fazla birşey. Open Subtitles ماالذيأقلقبشأنه... لا أملك شيء لكيأفعلبإبتهاج... إنه أكثر من ذلك بكثير.
    Scotty köprüye,bundan daha fazla alamaz,Kaptan Open Subtitles من سكوتى للجسر، هى لاتستطيع أن تتحمل أكثر من ذلك
    Kamerası onun, çevresindeki vahşi hayatı keşfetmesini sağlayan aletiydi, ama giderek, bundan daha fazla anlam kazanmaya başlamıştı. Open Subtitles ,آلته لاستكشاف الطبيعة .لكنها أصبحت شيئا فشيئا أكثر من ذلك
    Ama hocanı kaybettiğin için bundan daha fazla üzgünüm. Open Subtitles , لكن أكثر من ذلك أنا آسفة أنكِ فقدتِ معلمكِ
    bundan daha fazla bahsetmek istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أُريدُ ان أتَحَدُّث عن هذا أكثر من ذلك.
    Sürebilecek misin? Ara beni. Frank Gallagher'ı yolcu etmek için bundan daha fazla uğraşmalısınız! Open Subtitles أنت بخير لكي تقود؟ سيأخذ أكثر من ذلك لأخذ الأضواء
    Fakat, benim için, bundan daha fazla öneme sahip, çünkü uzay yolculuğu, evrenin keşifi, çok daha büyük yolculuğun geldiği son nokta. Open Subtitles ولكن، بالنسبة لي، هو أكثر من ذلك بكثير لأن هذا السفر إلى الفضاء، استكشاف للكون هو التعبير النهائي لرحلة أعظم بكثير.
    Sanırım bu iş bundan daha fazla romantik olamaz Sean. Open Subtitles لا يمكن أن يكون الأمر رومانسياً أكثر من ذلك
    Çünkü bizim gerçek teklifimiz hisse başı 20 dolar ve yatırımcın kim umrumuzda değil, sırf senin kıskancın için bundan daha fazla ödemelerine imkan yok. Open Subtitles لأن عرضُنا الحقيقي هو عشرونَ للسهم ،ولا يهمُنا من هو مستثمرك محالٌ تمامًا أن يدفعَ أكثر من ذلك
    Yani sana bundan daha fazla nasıl yardımcı olurum bilemiyorum. Open Subtitles أعني، لا أعلم حقاً كيف بوسعي أن أساعدك أكثر من هذا.
    Ethan, kendi varoluşunu sorgulamaya başladı, John. bundan daha fazla insansı olamaz. Open Subtitles "إيثان" يتساءل عن وجوده "جون" لا يصل لدرجة بشرية أكثر من هذا
    Ethan, kendi varoluşunu sorgulamaya başladı, John. bundan daha fazla insansı olamaz. Open Subtitles "إيثان" يتساءل عن وجوده "جون" لا يصل لدرجة بشرية أكثر من هذا
    Hatta bundan daha fazla bile diyebilirim. Open Subtitles وأود أن أقول، إنه حتى أكبر من ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus