"burada kalmamız" - Traduction Turc en Arabe

    • نبقى هنا
        
    • بقائنا هنا
        
    Bütün gece burada kalmamız gerekiyorsa biz de bütün gece burada kalırız. Open Subtitles إذاً نحنُ يجب ان نبقى هنا طوال الليل وهذا ما سنقوم به سوف تبقى هنا طوال الليل
    İnsanlar kurtarılmaya başlayana kadar burada kalmamız gerekiyor. Open Subtitles يجب أن نبقى هنا إلى أن يبدأوا بإنقاذ الناس
    Bunu içerse, bu gece burada kalmamız gerekmeyecek. Open Subtitles لو أنه شرب هذا فلن نبقى هنا الليلة
    Daha fazlasını bilene kadar, burada kalmamız daha güvenli. Open Subtitles حتى نعرف المزيد, يُستحسن أن نبقى هنا
    Bir süre burada kalmamız sorun olur mu? Open Subtitles هل تمانعين بقائنا هنا قليلا ؟
    Orası savaş alanı. burada kalmamız daha iyi. Open Subtitles انها منطقة حرب, من الافضل ان نبقى هنا
    burada kalmamız kurtulmamızın tek yolu. Open Subtitles أفضل فرصة لدينا فى النجاة أن نبقى هنا
    Daha ne kadar burada kalmamız gerek? Open Subtitles أعتقد أننا ينبغى أن نبقى هنا حتى يغادر
    Bence bir süre daha burada kalmamız herkes için en iyisi olacak. Open Subtitles أظن من الأفضل للجميع أن نبقى هنا لفترة
    - Bizim burada kalmamız gerek, Charles. Open Subtitles - يجب علينا ان نبقى هنا يا تشارلز-
    burada kalmamız gerektiğine karar verdim. Open Subtitles لقد قررت أن نبقى هنا.
    Bizi arayana kadar burada kalmamız lazım. Open Subtitles يجب أن نبقى هنا حتى يتصل بنا
    Sadece burada kalmamız gerektiğini. Open Subtitles فقط أننا يجب أن نبقى هنا.
    Asıl burada kalmamız çok tehlikeli! Open Subtitles ومن المخاطرة ان نبقى هنا حسنا
    Ne kadar daha burada kalmamız gerekiyor? Open Subtitles كم سيطول بقائنا هنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus