"cevap ver" - Traduction Turc en Arabe

    • أجب
        
    • أجيبي
        
    • اجب
        
    • أجيبيني
        
    • أجبني
        
    • رد
        
    • اجبني
        
    • أجبنى
        
    • اجيبي
        
    • أجبه
        
    • أجيبى
        
    • جاوبني
        
    • أجِب
        
    • أجيبوا
        
    • تجيب
        
    bana cevap ver. senin dışında başkaları da var mı? Open Subtitles أجب سؤالي. أيوجد أيّ أصدقاء آخرين لكَ يسافرون مع الراهب؟
    Walter, havanı idareli kullandığını biliyorum ama lütfen bize cevap ver. Open Subtitles والتر، وأنا أعلم أنك الحفاظ الهواء، ولكن من فضلك، أجب لنا.
    Pelham 1-2-3, burası Kumanda Merkezi. cevap ver Pelham 1-2-3. Open Subtitles بيلهام 123 هنا مركز القيادة أجب يا بيلهام 123
    Soruma cevap ver. Lamar Burgess Azınlık Raporlarını biliyor muydu? Open Subtitles أجيبي سؤالي هل يعرف لامار بيرجس عن تقارير الاقلية هذه؟
    cevap ver, Zebra. Cevap verme zamanı! Open Subtitles اجب على الراديو زيبرا انت تعرف ان هذا هو الوقت
    Tamam, sadece buna cevap ver. Onu ne kadar iyi tanıyorsun? Open Subtitles . حسناً ، أجيبيني على هذا فقط هل تعرفينه بشكل جيد ؟
    - cevap ver! - Yalan söylemek zorundaydım, onu duydun! Open Subtitles ـ أجبني ـ كُنت مُضطراً إلى الكذب ، لقد سمعته
    Soruma cevap ver, yoksa disiplin cezası alacaksın. Open Subtitles أجب عن سؤالي و إلا سأعرضك على مُحَاكمة عسكرية قبل قائدك
    - Soruya cevap ver. - Bir saniye. Open Subtitles ـ فقط أجب على السؤال، رجاءً ـ فقط لحظة، لو سمحت
    Yüce Zeus, lütfen sesimi duy ve dualarıma cevap ver. Open Subtitles زيوس الهائل أرجوك إستمع إلي ، و و أجب لي دعائي
    - Soruma cevap ver Seth. - Atıldım. Open Subtitles أجب على السؤال , يا سيث لقد طردت من المدرسة
    Lütfen, sadece soruya cevap ver. Gemiyi durdurabilir misin? Open Subtitles أرجوك أجب على سؤالي هل تستطيع إيقاف السفينة
    Sierra Golf bir-bir. Sierra Golf bir konuşuyor. cevap ver. Open Subtitles سيرا غلولف واحد واحد تسعة هنا سيرا غولف واحد تسعة أجب
    Ön koltuğundaki kan Dave. Çavuşa cevap ver. Open Subtitles الدم على مقعدك الأمامي يا دايف أجب الرقيب
    Yani mümkün olduğunca onun sorularına dürüstce cevap ver, tamam mı? Open Subtitles لذا فقط أجيبي عن أسئلته بأصدق ما يمكن ، حسناً ؟
    O hâlde cevap ver! Bu, o bebek için adil bir şey mi? Open Subtitles أجيبي على شيء واحد، هل في هذا عدل للطفلة الصغيرة؟
    Mavi Ejder, Kızıl Ejder konuşuyor. cevap ver, Mavi Ejder. Open Subtitles التنين الأزرق ، هنا التنين الأحمر اجب ، ايها التنين الأزرق
    cevap ver. Bitti. Şimdi, bu lazımlık. Open Subtitles .أجيبيني. انتهى الأمر النونية من الآن فصاعدا
    Belki sen bunu umursamıyorsun belki parlak ve gösterişli olduğunu düşünüyorsun. Ancak bana bir cevap ver. Open Subtitles وربما تظن نفسك ذكيا وماهراً لكن اخبرني ، أجبني على هذا السؤال
    Kod 44, standart takip. Lütfen cevap ver. Open Subtitles القوة الرئيسية إلى فرخ الوز رمز 44 قوة المطاردة رجاء رد
    Siringo'nun, çetene katılmak için uydurduğu, bir Şerif'i öldürdüğü yalanına inandığın gibi mi? Belki de kanun adamlarının haklı olduğunu düşünüyorsun? cevap ver! Open Subtitles ربما تعتقد ان المجندين كانوا على حق اجبني, هل هذا هو الأمر؟
    cevap ver bana. Glengarry müşterilerini çaldılar. Open Subtitles حسنا, أجبنى لقد سرقوا اسماء عملاء جلين جارى
    Bu taktikler müşterilerinizle işe yarayabilir, ...ama onlar burada çalışmıyor. Sorusuna cevap ver. Open Subtitles تلك الحركات قد تنفع مع زبائنكِ ولكنّها لن تنفع هنا، اجيبي على سؤاله
    Ona mantık, istatistik ya da verimlilik katsayılarıyla ilgili yardım şansı bulursan, arkadaşıymış gibi cevap ver. Open Subtitles و إذا كنت ترى فرصة لتدريبه على المنطق و الإحصاءات أو حواصل الكفاءة أجبه كأنه صديق لك
    Onlar sana yalan söyleyebilir mi? cevap ver bana , Seema. Open Subtitles ألا يمكنك أن ترى الحقيقة أجيبى علي يا سيما
    Gibbs, orada olduğunu biliyorum. cevap ver yoksa bu denizciyi gebertirim. Open Subtitles جيبز كنت أعلم أنك تتجول هنا جاوبني أو أنني سأقوم بتفجير رأس المارينز
    Şimdi sorularıma dürüst bir şekilde cevap ver. Gizli topluluk da ne? Open Subtitles أجِب أسئلتي الآن بصدق، ما هو المجتمع السرّيّ؟
    Buna cevap verme. Buna cevap ver, daha güvenli. Open Subtitles لا تُجيبوا على هذا، أجيبوا على الهاتف أفضل
    Ben senin sorunu yanıtladım, şimdi de sen cevap ver... Open Subtitles انا أجبت عن سؤالك، لذلك يجب أن تجيب عن سؤالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus