"cezası" - Traduction Turc en Arabe

    • غرامة
        
    • عقاب
        
    • حكم
        
    • العقاب
        
    • العقوبة
        
    • الحكم
        
    • عقوبته
        
    • تذكرة
        
    • بعقوبة
        
    • مخالفات
        
    • يعاقب
        
    • عقابه
        
    • الغرامة
        
    • عقوبتها
        
    • العقوبات
        
    Yılın bu zamanında görmedim. Peki bunun cezası nedir söyler misiniz? Open Subtitles ليس في مثل هذا الوقت من السنة ما غرامة إشعال النار؟
    İşlenen suç ne olursa olsun, cezası da onun aynısı oluyor. Open Subtitles أى كانت الجريمة المُتصورة فهو يقوم بوضع عقاب مُماثل ودقيق للجريمة
    Basit mantık şu, eğer birini öldürürseniz, o zaman idam cezası alırsınız. TED المنطق البسيط يقول أنك إذا قتلت شخصاً ما، فإنك ستتلقى حكم الإعدام.
    Fakat, Spartacus adlı kölenin... cesedini veya canlı olarak kendisini... teşhis etmeniz şartıyla korkunç çarmıha germe cezası uygulanmayacak. Open Subtitles لكن العقاب الرهيب ألا وهو الصلب قد تحدد على شرط وحيد وهو التعرف على جثة
    cezası da, herhangi bir anda ve yerde beş tokat yiyecek olmasıydı. Open Subtitles و العقوبة كانت خمسة صفعات، في أي مكان و في أي وقت
    cezası kesildiğinde görünüşe göre zehri yutmuş ve mahkemede yere yıkılmış. Open Subtitles وبعد إصدار الحكم عليه قام بأخذ السم وإنهار ميتاً في المحكمة
    Verilen ölüm cezası, ömür boyu ağır hapis cezasına çevrilecek. Open Subtitles ستخفف عقوبته من الإعدام إلى الأشغال الشاقة المؤبدة مدى الحياة.
    Park cezası, kütüphane kartı ya da otobüs kartı yok. Open Subtitles لا تذكرة وقوف للسيارات ، بطاقات مكتبية أو تذاكر حافلة
    Bu sanki trafik cezası gibi öylece halledebileceğim bir şey değil. Open Subtitles فهذا ليس بشيء يَسِير لأتولى أمره مِثْلَ غرامة خرق توقف السيارة
    Hem de cezamı çekene kadar para cezası ödemek zorunda değilmişim. Open Subtitles وأي غرامة علي دفعها لن يتم دفعها حتى أقضي فترة عقوبتي
    Hem de cezamı çekene kadar para cezası ödemek zorunda değilmişim. Open Subtitles وأي غرامة لازم ادفعها مش هاتتدفع لحد ما اقضي فترة عقوبتي
    İşin komik tarafı Tajomaru' yu çalınan at üstünden atmıştı, bu ona Tanrı'nın cezası olmalıydı. Open Subtitles غباء تاجومارو كان فى وقوعه من على حصانه المسروق لقد كان هذا عقاب مقدّر له
    İçerideki mezar odasına gidiş yolunu bilmenin cezası ölümdür. Open Subtitles عقاب معرفة الطريق الى الغرفة الداخلية هو الموت.
    Yine de, kanun diyor ki... kutsal bir bayramda halk isteğiyle serbest bırakılan adama... daha sonra idam cezası verilemez. Open Subtitles القانون هنا يقول لى هذا رجل حرر بفضل الناس فى احتفال مقدس .لن يحصل على عقاب كبير
    Tutuklunun iki müebbet hapis cezası var. Kaybedecek hiçbir şeyi yok. Open Subtitles هذا السّجين حكم علية بالسجن المؤبد مرتين هو لا يصبح طليق
    Öyleyse bu, idam cezası karşıtı bir avukatın yaptığı bir aldatmaca olabilir. Open Subtitles لذا، فيمكن أن تكون هذه الوثائق خدعة من محامي يعادي حكم الإعدام
    Annesi olduğum için onu koruduğumu sakın sanmayın işin ilginç tarafı cezası çok fazla henüz 18 yaşında o daha bir çocuk. Open Subtitles لست أبرر فعلته يا سيدتي إرتكب خطأ ولكن العقاب لا يتلاءم مع الجريمة إنه في الثامنة عشر فحسب
    Yanlış bir polis raporu doldurmanın cezası nedir biliyor musun? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة عن العقوبة للتبليغ عن بلاغ كاذب؟
    Bu idam cezası tartışması çok ilginç. TED وهذا مثيرٌ للإهتمام ، هذا الحكم بالإعدام.
    Bazılarının cezası hafifletilir. Ama çoğu infaz edilir. Open Subtitles بعضهم تخفض عقوبته لكن الأكثرية ينفذ فيهم حكم الموت
    Suçun neydi, trafik cezası mı yedin? Open Subtitles ما الذي فعلتيه ؟ لم تدفعي تذكرة وقوف السيارة ؟
    Yani siz vali olarak zorlama bir ölüm cezası veriyorsunuz? Open Subtitles إذاً أنت , أنت أيها الحاكم ستقوم بعقوبة الإعدام ؟
    Bu park cezası olarak en çok kazandıran 250 yangın musluğu. TED هذه أعلى 250 حنفية على الاطلاق من حيث مخالفات مواقف السيارات.
    Yargıçlar ölmek istememi anlıyorlar, ama bana yardım etmenin, yasal cezası olduğunu hatırlatıyorlar. Open Subtitles يدرك القضاة أنني أريد الموت و لكنهم يذكّرونني بأن مساعدتي يعاقب عليها القانون
    cezası ölüm olmayacak, ama işlediği suç ile sonsuza kadar yaşayacak. Open Subtitles عقابه يجب ألا يصل إلى الموت لكى يعيش بعاهته إلى الأبد
    Ve hapsedilme ve para cezası ile karşı karşıya çünkü o düşündüklerini söylemeyi tercih etti. Open Subtitles و إنه يواجه الغرامة و السجن لأنه قد اختار أن يتحدث بالشئ الذى يفكر فيه
    Bu koşullar altındaki vurup kaçma suçunun cezası 12-15 yıl hapis demektir. Open Subtitles جناية الدهس و الهروب بهذه الظروف عقوبتها 12 إلى 15 سنة حبس
    Yüz binlerce dolar para cezası ödedi. Open Subtitles هو يدفع مئات الآلاف من الدولارات فى العقوبات والغرامات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus