"dönüştürdü" - Traduction Turc en Arabe

    • بتحويل
        
    • حولت
        
    • حولني
        
    • بتحويلك
        
    • بتحويله
        
    • حولتني
        
    • حوّلها
        
    • لقد حوّلتني إلى
        
    • حوله إلى
        
    • حولوا
        
    • حوّلت
        
    • حوّلته
        
    • بتحويلها
        
    • وحولته الى
        
    • حولتك
        
    Gördüğünüz üzere Bayan Macintosh Bay Tetedepiaf'ı mükemmel bir centilmene dönüştürdü. Open Subtitles مثلما ترون, السيدة ماكينتوش قامت بتحويل السيد تيديبياف إلى رجل نبيل
    Ne de olsa, başıboş bir gaz çorbasını güzellik ve güç gibi bir şeye dönüştürdü. Open Subtitles فبالنهاية .. لقد حولت خليط غير مفيد من الغاز إلى شيء يزخر بالجمال والقوة
    Mutasyon sıvısı beni en son dokunduğum şeye dönüştürdü. Open Subtitles هذا لأن الميوتاجين حولني لآخر شيء قمت بلمسه
    Seni kim dönüştürdü? Open Subtitles من قام بتحويلك ؟
    Evet, adam dandik bir filme kurban gidebilecek konuyu aldı ve ve sanat filmine dönüştürdü. Open Subtitles نعم , هذا الرجل استغل مايستطيع استغلاله وقام بتحويله الى بيت سينمائي , اعرف ذلك
    Sung Cha Ok babamızı mahvetti ama beni ulusal bir kahramana dönüştürdü. Open Subtitles ...بعد كل شيء فعلته سونغ تشا اوك لوالدنا حولتني الى بطل قومي
    İkinci Dünya savaşı'ndan sonra, Conal Cochran adında zengin bir İrlandalı orayı bir oyuncak fabrikasına dönüştürdü. Open Subtitles بعد الحرب العالمية الثانية، رجل إيرلنديّ ثريّ، (كونال كوشران) حوّلها لمصنع ألعاب.
    Bilinçaltı bu duyguları fiziksel semptomlara dönüştürdü. TED فيقوم بتحويل هذه العواطف إلى أعراض بدنية.
    Ishballi adam oğlunu bir Filozof Taşına dönüştürdü. Open Subtitles لقد قام رجل أشبال بتحويل إبنك إلى حجر الفلاسفه
    Millet, çok özel bir konuğumuz var. O, bir fikri bir mağazaya, sonra yüzlerce mağazaya dönüştürdü. Open Subtitles أيها الجمع، لدينا ضيف مميز للغايه قام بتحويل فكرة إلى متجر وإلى مئات المتاجر
    Okyanuslar da çözünmüş CO2'yi, yaşamdan hiç yardım almadan kireçtaşına dönüştürdü. Open Subtitles و حولت المحيطات ثاني أكسيد الكربون المذاب إلى حجر جيري من دونِ أي مساعدةٍ حتى من الحياة.
    Bence ikimiz de ortak kanıdayızdır ki araya giren yüzyıllar beni bambaşka bir canavara dönüştürdü. Open Subtitles لكن أعتقدنا نتّفق على أن مضيّ القرون حولني لوحش مختلف تمامًا.
    Seni kim dönüştürdü? Open Subtitles -من قام بتحويلك ؟
    Çıkana kadar tüm radyasyonu dönüştürdü. Open Subtitles بتحويله كل هذه الإشعاعات الممتصة حتى يخرج من شرنقته
    Sen ve senin sapıklıkların bak beni neye dönüştürdü. Open Subtitles أنظر لما حولتني له بسببك و بسبب شذوذك.
    Onu dönüştürdü, onlardan biri yaptı. Open Subtitles ، لقد حوّلها جعلها واحدة منهم
    Beni, bu dünyada daha önce var olmamış bir şeye dönüştürdü. Open Subtitles "لقد حوّلتني إلى شيءٍ لم يكُن له وجود بهذا العالم قبلاً"
    Trish Talk'taki röportaj, adamı şehrin en popüler mazeretine dönüştürdü. Open Subtitles مقابلة "كلام تريش" ذلك حوله إلى أشهر الأعذار في المدينة
    Scotty, Laird, ve Ned, basım fabrikasını, tuvalet... fabrikasına dönüştürdü. Open Subtitles سكوتي وليرد ونيد، حولوا شركة الطباعة إلى مصنع دورات المياة
    Dört milyon yıl boyunca zaman ve doğa şartları, külü verimli toprağa dönüştürdü. Open Subtitles عبر أربعة ملايين عام الزمن وعوامل عدّة حوّلت الرماد إلى تربة خصبة
    50 yıldır ilk defa seni dönüştürdü. Open Subtitles خلال 50 عاماً, أنت الشخص الأول الذيّ حوّلته
    - ve onu plastiğe dönüştürdü. Open Subtitles -وقاموا بتحويلها إلى بلاستيك.
    Bu kocaman bir yabandomuzunun kemiklerini parçalayıp vücudunu çürüttü ve onu bir canavara dönüştürdü. Open Subtitles لقد حطمت عظام العملاق ممزقه لحمه وحولته الى وحش
    Yoksa bu yeni memleket seni bir kafire mi dönüştürdü? Open Subtitles أو هل هذه الأرض الجديدة حولتك لوثنية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus