Burada yalnızda dikey eksen üzerinde dönerek halkalar yarattığını görebilirsiniz. | TED | وهنا يمكنكم رؤية الصمامات تدور حول المحور الرأسي فقط، لتحدث دوائر |
O kadar ki, bırakıldığımızda, deli gibi dönerek bir insan karmaşasına dönüşüp sonra boks yapacaktık. | Open Subtitles | كثيراً حتى تُفلت ستجعلك تدور مثل المجنون، إلى مكان ما و أنت مُشوشُ و بعدها ستبدأ في المُلاكمة |
dönerek girer, eti parçalar ve vıcık vıcık yapar. | Open Subtitles | إنها تدور وتمزق اللحم والمادة اللزجة الموجوده وراءه |
Önce tepelerin etrafından dönerek yumurtaları kırılmadan geri getirin. | Open Subtitles | أول من يلتف حول التلال و يعيد البيض غير مكسور |
Wildcats şimdi 64-63 önde, Allen yine dönerek atıyor. | Open Subtitles | فريق "وايلدكاتس" مسيطر بـ64 نقطة مقابل 63 نقطة, (ألن) يلتف, يقفز ويسدد |
Bu çalışmanın gerçekten ilhamı olan insan tarafına geri dönerek bitirmek istiyorum. | TED | أريد أن أنهى حديثي بالعودة إلى الجانب الإنساني فإنه حقاً مصدر الإلهام لهذا العمل. |
Onları, caddelere ve blok sistemlerine yeniden empoze ederek ve inşaat sahalarının artışında normale dönerek düzelteceğiz. | TED | ونحن ذاهبون لحلها من خلال فرضها في الشوارع ومنع النظم ، والعودة إلى بناء الكثير والزيادة الطبيعية للتنمية. |
Şimdi 3 eksende dönerek yaklaşıyor efendim. | Open Subtitles | أنه يدور حول الثلاث محاور هذا لم يكن متوقع يا سيدى |
İki ışık demeti, enerji ve radyasyon saniyede 30 defa dönerek koca toz ve gaz bulutuna enerji yayıyor. | Open Subtitles | شعاعين من الضوء و الطاقة والإشعاع تدور 30 مره في الثانية تمنح الطاقة لغيمة هائلة من الغبار والغازات |
Kainatın bir gaz bulutundan belki 100 milyar galaksiyle dolu bir yere sonu gelmek bilmeyen karmakarışık bir dansla dönerek nasıl değiştiğini gözler önüne seriyor. | Open Subtitles | إنه يظهر كيف تغير الكون من غيمة من الغازات إلى مكان يزخر بما يبلغ تقريبا 100 مليار مجرة . تدور فى رقصه فوضويه شاسعه |
Zıplayarak yapılan atışlar engellenebilir, ve erkekler, dönerek giren atışları çalabilir, ama kızlar çalamaz. | Open Subtitles | الضربات المرتدة عن الطاولة يمكن صدها و الشباب بإمكانهم أن يضعوا أصابعهم في الكوب عندما تدور الكرة في الكوب أما البنات فلا |
Bazısı da çiftler halinde, birbirinin etrafında dönerek. | Open Subtitles | وبعضها في أزواج، تدور حول بعضها |
dönerek giden tekerlekler görüyorum. | Open Subtitles | أرى العجَلاَت تدور وتدور. |
Wildcats simdi 64-63 önde, Allen yine dönerek atiyor. | Open Subtitles | فريق "وايلدكاتس" مسيطر بـ64 نقطة مقابل 63 نقطة, (ألن) يلتف, يقفز ويسدد |
Wildcats şimdi 64-63 önde, Allen yine dönerek atıyor. | Open Subtitles | فريق "وايلدكاتس" مسيطر بـ64 نقطة مقابل 63 نقطة, (ألن) يلتف, يقفز ويسدد |
Wildcats şimdi 64-63 önde, Allen yine dönerek atıyor. | Open Subtitles | فريق "وايلدكاتس" مسيطر بـ64 نقطة مقابل 63 نقطة, (ألن) يلتف, يقفز ويسدد |
Sana gelince, LeBron Cleveland'a dönerek doğru olanı yaptı. | Open Subtitles | و أنت , ليبرون قد فعل الصواب بالعودة إلى كليفلاند |
Aa aynı zamanda buraya dönerek fark ettim ki olması gereken yalnız olmak değil. | Open Subtitles | ولكن في نفس الوقت، فإنه بالعودة إلى هنا، أدركتُ أن البقاء بمفردي ليس كل ما أريد أن أفعله. |
Tıpkı koskoca bir gezegenin etrafında dönerek yarattığı enerji gibi. | Open Subtitles | لا تختلف عن الكمية هائلة من الطاقة يجعل الكوكب بأكمله كما أنه يدور حول محورها |