"düşünün" - Traduction Turc en Arabe

    • تخيل
        
    • تخيلوا
        
    • فكروا
        
    • التفكير
        
    • فكري
        
    • فكر
        
    • فكّروا
        
    • تخيّل
        
    • فكرا
        
    • تخيلي
        
    • تخيّلوا
        
    • فكّري
        
    • فكرو
        
    • للتفكير
        
    • فكرى
        
    Bu hayati altyapıyı setlerle korumanın şaşırtıcı koruma maliyetini düşünün. TED تخيل التكاليف المرتفعة لحماية هذا البناء الأساسي بإنشاء السدود حوله.
    Ya da çoğu Amerikalı son altı savaşımızın dördünde bize yalan söylendiğini bilseydi bazı şeylerin ne kadar farklı olacağını düşünün. TED أو تخيل كيف كانت الأمور ستختلف لو أن معظم الأميركيين عرفوا أنه قد كذب علينا في أربعٍ من حروبنا الست الأخيرة.
    Ama bir de yoğun meme dokusunda teşhisin ne kadar zor olduğunu düşünün. TED ولكن تخيلوا لكم سيكون من الصعب اكتشاف الورم في الجزء الكثيف من الثدي
    Virüs ve bakterilerin bağışıklık sistemimizle olan bitmek bilemeyen savaşını düşünün. TED أعني، فكروا بتلك المعركة المفتوحة بين الفيروسات والبكتيريا، ونظام المناعة لدينا.
    Bence birbirinizi ne kadar özleyeceğinizi düşünmek yerine özlemeyeceğiniz yönlerinizi düşünün. Open Subtitles بدلاً من التفكير كمستشتاقان لبعضكما فكرا بالأشياء التي لن تشتاقا لها
    Ama madam, büyük tehlikelerin yanında, ...durumun uygunsuzluğunu da düşünün. Open Subtitles ولكن سيدتي، بعيداً عن الخطر المحدق، فكري في عدم الملاءمة.
    Sorunun, neden güçlü bağlarımızda olduğunu düşünürsek mesela hayat arkadaşınızı düşünün. TED إذن إذا فكرت بـالمشكلة مع روابطك القوية فكر بالزوج ، مثلاً
    düşünün ki derin öğrenme yaklaşımını kullanarak verimliliklerini artırmaya yardım edebilsek? TED تخيل إذا أستطعنا المساعدة في تحسين كفائتهم بإستخدام أساليب التعلم العميق
    Bir düşünün, ciddi kafa travmasıyla gelen bir hasta olduğunda, beyni şişiyor ve bu onun kafatası basıncını artırıyor. TED عليكم تخيل عندما يأتي المريض مع صدمة حادة في الرأس، يكون دماغه متورماً وهو يزيدُ من الضغط داخل جمجمته.
    Eğer hepimiz sade çözümlerle gelirsek neler başarabileceğimizi bir düşünün. TED تخيل ما يمكننا جميعاً فعله إذا توصلنا جميعاً لهذه الحلول،
    Şimdi, dünyadaki her şey üzerinde derinlemesine kontrolünüz olduğunu düşünün. TED تخيل الآن وجود تحكم دقيق بكل شيء موجود في العالم.
    Prekürsörleri çatıdaki bir PV hücresine, güneş hücresine püskürttüğünüzü ve bunun ışığı toplayan katmanlı bir yapıya kendini düzenlediğini düşünün. TED تخيلوا رش المواد الأولية على خلية كهروضوئية، على خلية شمسية، على سطح، وتركها لتتشكل ذاتياً إلى بنية طبقية تحصد الضوء.
    Bugün hepimiz görevimizi yapınca bu ses nasıl olacak, düşünün. Open Subtitles تخيلوا كيف سيبدوا هذا بعد أن ننتهى من عملنا الليله
    Zaman yolculuğunun gücü o manyağın ellerinde nelere yol açar, düşünün. Open Subtitles تخيلوا القوة التي يستطيع القيام بها صيّاد الوقت بيديّ ذلك المعتوه
    Okuldan veya işten eski bir arkadaşınızı en son gördüğünüz zamanı düşünün. TED فكروا في آخر مرة رأيتم فيها زميل دراسة قديم أو زميل عمل.
    Eğer bu onu ilk liberallerden biri gibi gösterdiyse bir daha düşünün çünkü dinlemeden önce eski alışkanlıklar geliyor; Open Subtitles وإذا كان هذا يجعله كشخصية متحررة قديمة، فعاودوا التفكير لأنه قبل الإصغاء، مارس العمل المعتاد من غزو و ذبح
    Adresiniz elimde var! Arayıp beni azarlamadan önce bunu bir düşünün! Open Subtitles لدي عنوانك ، فكري جيدا قبل ان تقمين بالإتصال بي مجددا
    Kaynaklar dahilinde geliştirilen önceki sektörleri ne kadar iyi hale getirdiğimizi düşünün. TED فكر في مدى نجاحنا في الصناعات السابقة التي طورناها من خلال المصادر
    Sadece bunu insanoğlu için büyük bir adım olarak düşünün. Open Subtitles فقط فكّروا بالأمر على أنه حمّالة ضخمة من أجل البشرية
    Şimdi, efendim düşünün ki 10 yaşındasınız ve buza çıktığınızda ... bacaklarınızda pad ler yerine Enquirer dergisinin eski sayıları var. Open Subtitles تخيّل يا سيّدي أن عمرك 10 سنوات وأنت موجود على ذلك الجليد وأنت تلصق صحفاً قديمة بذقنك بدلًا من الوسائد الحامية
    Çok güzel zaman geçirdiğinizi ama gecenin sonunda karşınızdakinin nişanlı çıktığını bir düşünün. Open Subtitles تخيلي أنك تقضين وقتاً محبباً وثم في نهاية الليل موعدك ارتبط بشخص آخر
    Bir de beni düşünün. Sutyenin bu kadar işe yaradığını hiç bilmezdim. Open Subtitles تخيّلوا شعوري أنا، لم أكن أعرف أنّ صدرية المرأة تشدّ بحزم هكذا
    Eğer beni aramak isterseniz, bu gece düşünün, ve yarın tercihinizi iletin, olur mu? Open Subtitles إذا أردتِ الإتصال بي فكّري في الموضوع ليلاً وأعلمني غداً، موافقة؟
    Şimdi bunun günlük hayatımızdaki etkilerini bir düşünün. TED الان فكرو في التاثير الذي سوف يطرأ على حياتنا اليومية
    Ben küçük bir haber verirken sizler de bu reklam sloganı üzerine düşünün. Open Subtitles سأترككم جميعاً للتفكير في الشعار الآن ريثما أسرّب نبأ ما.
    Bunu bir düşünün Rahibe. Bu adamın ne kadar kibirli olduğunu görün. Open Subtitles فكرى كم سيكون هذا تعجرفاً ياأختاه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus