"dünyalarda" - Traduction Turc en Arabe

    • عوالم
        
    • عالمين
        
    • العوالم
        
    Diğer dünyalarda bulunan volkanlar hiç bir şekilde erimiş kaya kullanmazlar. Open Subtitles هناك براكين في عوالم أخرى لا تستخدم الصخور المذابة على الإطلاق
    Bu demek oluyor ki, çok farklı boyutlardaki canlılar gerçekten de başka dünyalarda yaşıyor. TED ويعني هذا أن الكائنات ذات الأحجام المختلفة جداً تعيش في عوالم مختلفة إلى حد كبير.
    Fakat biz, bu ağa kuşbakışı baktığımızda, onların çok farklı sosyal dünyalarda yer aldığını görürüz, TED لكن الآن بنظرة طائرة على هذه الشبكة، يمكن رؤية أنهم يشغلون عوالم إجتماعية مختلفة،
    - Sorun, kolektif güçlerin farklı dünyalarda bizimle çalışmak eğer bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم إذا كانت قوانا المجموعة قد تعمل في عالمين مختلفين
    Paralel dünyalarda yaşadım. Birinde, kendinden beklentilerinde acımasız TED عشتُ في عالمين مٌتوازيين في احدها, كنت طالبة اسيوية كلاسيكية,
    Teorime göre... ..alternatif dünyalarda herkesin bir ikizi vardır ve bende seninkiyim. Open Subtitles حسنا , نظريتي كانت ان كل شخص لديه توأم في العوالم المتبادلة
    Öyle,fakat farklı dünyalarda yaşıyorlar O cücelerin kralı. Open Subtitles .نعم. ولكنهم يعيشون في عوالم مختلفة هو ملك الأقزام
    Diğerlerinin hayal dahi edemeyeceği dünyalarda yürüyorsun. Open Subtitles أنت تسير في عوالم , والأخرين لا يستطيعوا ان يبدأو بالتخيل
    Brin'e göre torunlarımız gelecekte başka dünyalarda kendilerini çevrelerine uyduracaklardır. Open Subtitles ولكن برن يعتقد بأن المنحدرين منا سيعيدون تصميم أنفسهم ليملكوا فرصة العيش مستقبلا في عوالم أخرى.
    Eğer volkanlar diğer dünyalarda da mevcut iseler oralarda da yaşam bulabilir miydik? Open Subtitles كان صدمة كبيرة لو تواجدت البراكين في عوالم أخرى هل نعثر على حياة هناك أيضًا؟
    Diğer dünyalarda yaşam olabilir mi? Open Subtitles أيمكن أن تتواجد الحياة على عوالم مختلفة؟
    farklı türler farklı dünyalarda yaşadıkları için de, rahatsız edecek kadar çeşitli "gerçekten"ler ortaya çıkar. TED ولإن مختلف الكائنات تعيش في عوالم مختلفة.. ستكون هناك "حقائق" مختلفة على الرغم من عدم استحساننا لذلك.
    Diğer dünyalarda volkanları bulursak belki yaşamı da bulabiliriz. Open Subtitles لو عثرنا على بركان على عوالم أخرى
    Hatta hepsinden çok, neredeyse farklı dünyalarda yaşıyormuşuz gibi görünüyor. TED في الحقيقة، في كثيرٍ من الأحيان، يبدو وكأننا فعليًا نعيش في عالمين مختلفين.
    Ortak arkadaş yok, iş çıkarı yok, tamamen farklı dünyalarda yaşıyorlar. Open Subtitles لا, لا أصدقاء مشتركين لا أعمال مشتركة عالمين مختلفين تماماً
    İki adam, aynı yaştalar, tamamıyla farkı dünyalarda farklı yetişmişler. Open Subtitles رجلان, نفس العمر من عالمين مختلفين تماماً تعليم مختلف
    Bizden tamamen farklı dünyalarda yaşıyorlar. Open Subtitles نحن نعيش في عالمين مختلفين تماما.
    Belki de insanlarla Mai'lerin farklı dünyalarda yaşamalarının sonu gelmiştir. Open Subtitles ربما حان الوقت ان يتوقف الـ"ماي" والبشر من العيش في عالمين مختلفين
    Ve özgür irade algım bu sanal dünyalarda hala sınırlı olabilirse de, öğrendiklerim gerçek hayatımda da geçerli oluyor. TED وبينما شعوري بحرية الاختيار في هذه العوالم الإفتراضية قد يكون محصورا، ما أتعلمه ينطبق على حياتي الحقيقية
    Sicim teorisi paralel dünyalarda zamanın aynı kaldığını söyler. Open Subtitles ان ذلك الوقت سيبقى شبية بكل العوالم الموازية.
    O dünyalarda insanlar kendi başlarının çarelerine bakmaları için terkedilmişlerdir. Open Subtitles في هذه العوالم يترك الناس ليعيشوا بمعرفتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus