Bir devrimin kıyısındayız... fiziksel dünyamızda bize kontrol yeteneği veren, mükemmel kontrol. | Open Subtitles | نحن على حافة ثورة التي ستمنحنا السيطرة، والتحكم الفائق في عالمنا المادي |
dünyamızda neler olacağına karar verecek az sayıda insan var. | Open Subtitles | هناك من الناس من يقررون ما الذي سيحدث في عالمنا |
Ve bu benlik, sosyal dünyamızda yönümüzü bulduğumuz aracımıza dönüşüyor. | TED | وهذه الذات تصبح وسيلة لنتقل بها في عالمنا الاجتماعي. |
Bizim inşaat dünyamızda, bu değişiklikler istenmiyor gibi görünüyor. | TED | في عالم البناء، فإن التغييرات تبدو متجلدة. |
Sırf dünyamızda var olması bile kazanmasına yetiyor. | Open Subtitles | لقد انتصر و انتهى الأمر لمجرّد وجوده في عالَمنا. |
Bugünkü modern dünyamızda, Internet yüzünden, insanların burada konuştuğu tarz şeylerden, her şey birbirine bağlı. | TED | اليوم في عالمنا المتحضر، بسبب الأنترنيت، بسبب أصناف الأشخاص الذين تم الحديث عنهم هنا، كل شيء مرتبط بكل شيء. |
Bu teknoloji bizim mevcut dünyamızda modası geçmiş hale gelmiştir. | TED | وقد أصبحت هذه التكنولوجيا قديمة في عالمنا الحالي. |
Bunu ya sömürmeye ya da değiştirmeye mecbur hissediyorlar, bu yüzden hızlı değişen dünyamızda zayıf noktaları buluyorlar. | TED | إنهم يشعرون بأنهم مجبرين إما على استغلاله أو محاولة إصلاحه، وهكذا يكتشفون مناطق الضعف في عالمنا المتغير بسرعة. |
bir sorum daha var. Biz kendi dünyamızda sizin sahip olmadığınız şeylere sahip olduğumuzu düşünüyoruz. Fakat sizin dünyanız nasıl ? | TED | نعتقد أننا نملك أشياء في عالمنا أنت كأعمى لا تملكها، ولكن كيف يبدو عالمك؟ |
Bu üç şey, dünyamızda karışıklık olarak görülen, değişik seviyelerin ortaya çıkmasına neden olmaktadır. | TED | تلك الأشياء الثلاثة تمثل على كل المستويات لما يبدو أنه التعقيد في عالمنا. |
Bizim dünyamızda da nehirler, ağaçlar, aslanlar ve filler vardır. | TED | في عالمنا أيضاً، يوجد أنهارٌ وأشجارٌ وأسودٌ وفيلة. |
Eşitsizliklerle dolu dünyamızda, ne kadar çok insanın geride bırakıldığını görmek çok çarpıcı. | TED | في عالمنا غير المتكافئ جدًا اليوم، من الملفت جدا كم الأشخاص المهمشين. |
Peki analog dünyamızda ekranlar neden bu kadar yaygın? | TED | إذن لماذا تنتشر الشاشات في عالمنا التناظري؟ |
Sahip olduğumuz bu dijital güçlere normal dünyamızda sahip olsaydık? | TED | ماذا إن كنا قادرين على أن نحصل على نفس القوى الرقمية في عالمنا نحن؟ |
Fakat kendi dünyamızda bile, gelişmiş dünyada, durgun ekonomilerin geriliminin çevremizdeki insanların hayatlarını etkilediğini görüyoruz. | TED | ولكن حتى في عالمنا نحن، في الدول المتقدمة، نرى التوتر الحاصل في الاقتصادات الراكدة الذي يؤثر على حياة الناس من حولنا. |
Bizim dilimizle anlamı, dünyamızda gördüğümüz şeylerin tasarım gereği olduğunu biliyoruz. | TED | يعني ذلك في لغتنا، نحن ندرك أن الأشياء التي نراها في عالمنا مُرتبة. |
Ayrıca gazetelerin her gün dünyamızda olanları nasıl aktardığının da bir hatırlatıcısı, bu yüzden kilit kişileri atlamadığımızdan emin olmalıyız. | TED | ويذكر أيضًا كيف أن الصحف توثق ما يحدث في عالمنا كل يوم، ولا يجب أن نهمل الذين يصنعون التاريخ. |
Küreselleşen dünyamızda, kıtalar gitgide birbirlerine yaklaşmakta. | TED | في عالم تسيطر عليه العولمة، انجرفت القارات لتصبح أقرب إلى بعضها البعض. |
Bizim dünyamızda buz dediğin ya topraklı olurdu ya da çamurlu. | Open Subtitles | في عالَمنا كانت نكهات الثلج المتاحة هي الممتزجة بالتراب والطين |
Ve bu, globalleşen dünyamızda | TED | وهي ليست ظاهرة جديدة لعالمنا العنكبوتي. |
Gerçek soru şu: Her geçen gün daha da içinden bağlantılı olan dünyamızda Amerikalılar için istediğimiz, dünyamızın bu bozuk biçimli görüntüsü mü? | TED | السؤال الحقيقى هو: هل هذه النظرة المشوهة للعالم هي ماذا نريد أن نقدمه للأمريكيين فى عالمنا الذي يزداد ترابطاً؟ |
Tamam, olmak da dünya bir Elder serin olabilir, ama dünyamızda, hemen hemen berbat. | Open Subtitles | حسناً ، في عالمك أن تصبح شيخاً ربما يكون أمراً عصرياً لكن في عالمنا هذا شيء سيء |