"dünyanızda" - Traduction Turc en Arabe

    • عالمكِ
        
    • في عالمكم
        
    • عالمِكَ
        
    • عالمك
        
    • بعالمك
        
    Dünyanızda bir araç var içinde, yaşadığım günler bir kitabın bölümleri gibi bir araya sıkıştırılmış. Open Subtitles هناكمركبةفي عالمكِ... وفيها أيام من حياتي مرصوصة كانهافصولكتاب...
    Dünyanızda bir araç var içinde, yaşadığım günler bir kitabın bölümleri gibi bir araya sıkıştırılmış. Open Subtitles هناكمركبةفي عالمكِ... وفيها أيام من حياتي مرصوصة كانهافصولكتاب...
    Ben size, kısıtlı Dünyanızda aklınızı açabilir misiniz diye soruyorum? Kalpleriniz açabilir misiniz? TED أنا أطلب منكم في عالمكم المحدود هلا فتحتم عقلكم ؟ هلا فتحتم قلبكم ؟
    Tabii ki vardır, çünkü sizin Dünyanızda beyaz olan her şey güzel. Open Subtitles بالطبع هناك أمر ما، لأن في عالمكم أي شيء أبيض يعتبر طبيعي الطريقة التي ينبغي على العالم أن يكون عليه
    Hayır, beyler siz kendi küçük Dünyanızda kafanız Capitol Hill kıçlarınıza sıkışmış vaziyette yaşıyorsunuz. Open Subtitles لا، رجالك يَعِيشونَ في عالمِكَ الصَغيرِ الخاصِ برأسكِ الفارغ هذا وتابعيك المغفلون في العاصمة
    Gerçek sizin hayal ettiğiniz ve mecazi olarak kendi Dünyanızda bir romanı yazmaya başlamak için duyacağınız istekliliktir. TED الحقيقة هي خيالك والاستعداد، مجازا، للعيش في عالمك الخاص هي كل ما تحتاجه لتبدأ في كتابة رواية.
    Veya sizin Dünyanızda kalırdı. Open Subtitles أو أن يبقى بعالمك للأبد لكنه إختار العبور معك
    Sizin Dünyanızda eminim öyledir. Open Subtitles ليس في عالمكِ بالتأكيد
    Dünyanızda bana yer yok. Open Subtitles ليس لي مكان في عالمكِ.
    Yani sizin Dünyanızda havalı oğlanlar sizlersiniz. Open Subtitles إذن في عالمكم أنت تعتبرون من الشبّان المرحين
    Kendi Dünyanızda bir şekilde Hydra'yı yenmişsiniz ve şimdi bizim dünyamızda yenmek istiyorsunuz. Open Subtitles بطريقة ما احتللتم هايدرا في عالمكم و الآن تريدون احتلالها في عالمنا
    Dünyanın geri kalanı bir çeşit Kuzey Kore Baharı'nı çok da umursamadan cesaretlendirebilir, hatta bekleyebilir, ama ben sizin riskli bir şey yapmanızı istemiyorum. Çünkü sizin Dünyanızda birinin her zaman izlediğini biliyorum. TED بقية العالم قد تشجع او تتوقع ربيعا كوريا شماليا ، لكنني لا اريدكم ان تقوموا باي عمل يعرضكم للخطر لانني اعلم ان في عالمكم هناك دائما من يراقب.
    Teal'c diyor ki Dünyanızda ... tanrılar yokmuş. Open Subtitles تيلك أخبرنا أن عالمك بلا آلهة هذا شيء يصعب تخيله
    Selam, aptal insanlar. Yakında Dünyanızda savaş başlayacak. Open Subtitles يا سكان الارض المخنتين المعركة ستبدأ قريبا في عالمك
    Beni yok edemezsin. Daha sizin Dünyanızda değilim çünkü. Open Subtitles لا يمكنك القضاءُ علىّ لأننى لست بعالمك بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus