"da nereden" - Traduction Turc en Arabe

    • من أين
        
    • من اين
        
    • أين لك
        
    • الذي يجعلك
        
    • ومن أين
        
    • من أينَ
        
    • مالذي جعلكَ
        
    Onların nasıl kazanıldığını ya da nereden geldiğini bilmek ister misiniz? Open Subtitles هل تريدين معرفة كيف فزت بهم أو من أين حصلت عليهم؟
    Bu koltuk kılıflarını da nereden aldın, Gazze Şeridi'nden mi? Open Subtitles ياللروعة , من أين جلبتي أغطية المقاعد من قطاع غزة؟
    Bu da nereden çıktı? - Bu münazaralar hakkında konuşmalıyız. Open Subtitles من أين أتى هذا الكلام؟ يجب أن نتحدث عن المناظرات
    Tanrım, tüm bu kitapları da nereden buldun? Open Subtitles يا إلهى من اين حصلت على كل تلك الكتب .. ؟
    Dur bir dakika. Bu da nereden çıktı? Open Subtitles إنتظر , إنتظر دقيقة , إنتظر من أين لك بهذا الكلام ؟
    Nereye gittiğin ya da nereden geldiğin önemli değil sendelediğin sürece. Open Subtitles لا يهم أين تذهب أو من أين تأتي طالما واصلت التعثر
    Kim olduğunu ya da nereden geldiğini bilmez, zaten bununla ilgilenmez de, kalbi ona, kaderde onun eşi olacağı yazılmış olan genç bayanın orada olduğunu söyler. Open Subtitles من هى أو من أين أتت لا يعرف ولا حتى يهتم لان قلبه يخبره بإنها هى
    Minnie ile Roman'ın büyücü olduğu fikrine nereden kapıldığını biliyorum ama Abe ile benim de gruba dâhil olduğumu da nereden çıkardın? Open Subtitles أَعْرفُ من أين حَصلتَ على فكرةِ ان ميني ورومانُ كَانوا سحرةَ لكن,كيف يمكن ان تفكري ان آبي وأنا إنضممنا إلى الحفلة؟
    Bu şeyler tarafından kontrol ediliyoruz. Ne olduklarını ya da nereden geldiklerini bilmiyorum ama onları durdurmamız gerek. Open Subtitles أقسم لكِ أننا تحت سيطرة هذه المخلوقات ولا أعرف ما هم ، ولا من أين أتوا ، يجب أن نوقفهم
    Bu harika bir şey çocuklar. Bu da nereden çıktı? Open Subtitles الحديث عن دعوة للاستيقاظ من أين جئتم بهذا ؟
    Kapa çeneni, dostum! Sparky, o pembe atkıyı da nereden buldun? Open Subtitles سباركي من أين حصلت على ذلك الوشاح الوردي؟
    Bayan, kim olduğunuzu ya da, nereden geldiğinizi bilmiyorum ama açık ki kiminle uğraştığın hakkında en ufak bir fikrin yok. Open Subtitles آنستي، إنني لا أعرف مّنْ تكونين، أو من أين أتيتِ، لكن من الواضح أنكِ لا تملكين فكرةً عمَّن تتعاملين معه
    Yarısı beyaz atlı prens, yarısı da: "Bu da nereden çıktı böyle? " Open Subtitles مرة هو الفارس ذو الدرع اللامع ومرة تسألي من أين جاء هذا؟
    Bu başıboş çocuklar da nereden çıktı? Open Subtitles من أين يأتون كل هؤلاء الأطفال بدون إشراف؟
    Kim olduğunu ya da nereden geldiğini bilmiyorum, ve... bu şahsi bir mesele değil, anlıyorsun ya. Open Subtitles لا أعرف من أنت أو من أين ولا يوجد أمراً شخصياً بشأن هذا، أتفهم؟
    Ben de babasının benim için aldığını sandım ama o da nereden geldiğini bilmiyor. Open Subtitles لقد أفترضت أن أباها أحضره لي لكن لم يكن لديه أي فكرة من أين أتت
    Bizimle uğraşan tüm bu insanlar da nereden çıktı? Open Subtitles من أين جاء كلّ هؤلاء الأشخاص ليعبثوا معنا؟
    Bu tuhaf kılıkları da nereden buldun? Open Subtitles من اين اتيت بتلك الملابس المضحكة المظهر؟
    Sadece merak ettim de- bizim bunu umursayacağımızı da nereden düşündünüz? Open Subtitles أنا أشعر بالفضول فقط ما الذي يجعلك تعتقد أننا سنهتم؟
    Orada olduğunu da nereden çıkarıyorsun? Open Subtitles ومن أين تعلمي أنه هناك؟
    Bu da nereden çıktı? Open Subtitles من أينَ أتتكِ هذهِ الفكرة؟
    Babamdan tek bir peni aldığımı da nereden çıkardın? Open Subtitles مالذي جعلكَ تعتقدُ بأني أأخذ فلساً واحداً من أبي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus