"da zor" - Traduction Turc en Arabe

    • الصعوبة
        
    • صعباً
        
    • صعبا
        
    • صعبًا
        
    • من الصعب
        
    • اصعب
        
    • أصعب عندما
        
    • هذا أصعب
        
    • عصيبة كذلك
        
    • صعبة المعيشة عندما
        
    • الصعوبه
        
    • أصعب مما
        
    • بالامر الصعب
        
    • بالأمر العسر
        
    Frenlere nasıl basılacağını bir kere öğrendiğinde durdurması o kadar da zor değil. Open Subtitles و بمجرد التعود على طريقة سحب المكابح، في الواقع ليست بتلك الصعوبة لتتوقف.
    Çok da zor değil; hani var ya, "bu elma, bu portakal... "...Dünya bunun etrafında dönüyor" falan? TED و الآن هي ليست بهذه الصعوبة, ها هي التفاحة, ها هي البرتقالة, تعرفون, الأرض تدور, و بهذا الشكل.
    İşte. O kadar da zor değilmiş değil mi tatlım? Open Subtitles انتهيتِ ، لم يكن هذا صعباً أليس كذلك يا عزيزتي؟
    Vatandaşlarımızın, devlet için daha iyi iş ortakları olmasını sağlayabiliriz, o kadar da zor değil. TED نستطيع حث المواطنين ليكونوا شركاء أفضل للحكومة، وذلك ليس صعباً.
    Peter, o kadar da zor değil. Kibar konuşmalarla başlıyalım. Open Subtitles بيتر ، انه ليس صعبا جدا لنبدا مع محادثة مؤدبة
    Bizim gemiyi yörüngeden çıkarabileceğimizi düşündülerse o kadar da zor değildir. Open Subtitles حسنًا، هيّا، إن كانت البعثة تعتقد أنّ بإمكاننا إبعاد المركبة عن المدار، لن يكون الأمر صعبًا.
    Belki dün gece olanlardan sonra inanması o kadar da zor değildir. Open Subtitles ربمّا بسبب ما حدث الليلة الماضية ليس من الصعب جدا ً التصديق
    O kadar da zor olmadı. Bunu elde etmek birkaç yıl aldı ve animasyonlar yaptık. TED ولم يكن بالغ الصعوبة. لقد قضى فيه بعض الأشخاص سنوات، وقد أنتجنا بعض الرسوم المتحركة
    Kromozomlarını kontrol ediyoruz. Çok da zor bir şey değil. Open Subtitles نحن نسيطر غلى كروماسوماتها إنها ليست بهذه الصعوبة
    Pes ediyorum. Ben polis olmak için uygun biri değilim. Yapma ahbap, o kadar da zor değil. Open Subtitles ــ لست ملائماً لأكون شرطياً ــ بربك، ليس الأمر بهذه الصعوبة
    Biliyor musun, gerçekten değildi o kadar da zor, onlar normal bir hayat bir atış hak çünkü. Open Subtitles أتعلمين ، لم يكن هذا بهذه الصعوبة لأنهما تستحقان فرصة لعيش حياة طبيعية
    "Denizkızı Alayı"ndaki koordinasyon maaliyetleri, burada daha da zor. TED وكل شئ كان صعباً حول تكاليف التنسيق مع حورية البحر سيكون أصعب هنا.
    Bu tırmanışın ilginç tarafı aslında çok da zor bir tırmanış olmamasıdır. TED الشئ المثير حول هذا التسلق أنه ليس صعباً بشدة.
    O kadar da zor değil. Kalbinden geçeni yaz. Open Subtitles لن يكون الأمر صعباً عبّر وحسب عن مكنونات قلبك
    İyi çocuk. Chan, başını eğ. O kadar da zor değil. Open Subtitles فتى طيب ، احنى راسك يا شان هذا ليس صعبا ابطئ
    Cezaevi kayıtlarına ulaşmak o kadar da zor olmasa gerek. Open Subtitles لا يمكن أن يكون الأمر صعبا معرفة مكان سجل السجن.
    O da bana mektupları gösterdi. Oradan gerisi çok da zor olmadı. Open Subtitles ولقد أراني الخطابات، وما كان استنتاج موقعه صعبًا بعد ذلك.
    Bu çevredeki tek evi bulmak çok da zor değildir herhalde. Open Subtitles سوف نمشي لأميال والطريق مليء بالمعالم ليس من الصعب التعرف عليها
    Ve bu koordinasyon, sanal savaşların başlangıcı ile daha da zor hale gelebilir. TED ويمكن أن يصبح هذا التنسيق حتى اصعب مع إدخال أسلحة الانترنت.
    Biliyor musun, bu suç çözme işi rüyayı gören sen olmadığında daha da zor. Open Subtitles أتعرف ، حل قضايا من هذا النوع ، يكون أصعب عندما لا يكون لديك الحلم
    Ross, lütfen bu olayı olduğundan daha da zor yapma. Open Subtitles روس، من فضلك لا تجعل هذا أصعب مما هو عليه بالفعل.
    Babam da zor günler geçiriyor. Open Subtitles أبى يعانى من أوقات عصيبة كذلك.
    Ama yarından itibaren, göreceksin ki New York ne kadar da zor bir şehirmiş bütün New York Polisi 30 bin adamıyla seni ezmeye günlük işlerini yaparken senin hayatını cehenneme çevirince anlarsın. Open Subtitles -قد تُعجبك الآن . لكن ابتداءً من يوم غد، أنت سترى كمْ يُمكن أن تكون (نيويورك) صعبة المعيشة عندما تكون القوّة الكاملة لشرطة (نيويورك) تنقب في حياتك مع 30.000 شرطي
    Okuldaki kişilerden. O kadar da zor değil. Open Subtitles فقط بعض الطلّاب في المدرسه فهذا ليس بتلكَ الصعوبه
    Ve çiftçilere yardım etmenin o kadar da zor bir iş olmadığını gösterdi. Open Subtitles ولاثبات ان وظيفه حمايه الفلاحين ليست بالامر الصعب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus