Frenlere nasıl basılacağını bir kere öğrendiğinde durdurması o kadar da zor değil. | Open Subtitles | و بمجرد التعود على طريقة سحب المكابح، في الواقع ليست بتلك الصعوبة لتتوقف. |
Çok da zor değil; hani var ya, "bu elma, bu portakal... "...Dünya bunun etrafında dönüyor" falan? | TED | و الآن هي ليست بهذه الصعوبة, ها هي التفاحة, ها هي البرتقالة, تعرفون, الأرض تدور, و بهذا الشكل. |
İşte. O kadar da zor değilmiş değil mi tatlım? | Open Subtitles | انتهيتِ ، لم يكن هذا صعباً أليس كذلك يا عزيزتي؟ |
Vatandaşlarımızın, devlet için daha iyi iş ortakları olmasını sağlayabiliriz, o kadar da zor değil. | TED | نستطيع حث المواطنين ليكونوا شركاء أفضل للحكومة، وذلك ليس صعباً. |
Peter, o kadar da zor değil. Kibar konuşmalarla başlıyalım. | Open Subtitles | بيتر ، انه ليس صعبا جدا لنبدا مع محادثة مؤدبة |
Bizim gemiyi yörüngeden çıkarabileceğimizi düşündülerse o kadar da zor değildir. | Open Subtitles | حسنًا، هيّا، إن كانت البعثة تعتقد أنّ بإمكاننا إبعاد المركبة عن المدار، لن يكون الأمر صعبًا. |
Belki dün gece olanlardan sonra inanması o kadar da zor değildir. | Open Subtitles | ربمّا بسبب ما حدث الليلة الماضية ليس من الصعب جدا ً التصديق |
O kadar da zor olmadı. Bunu elde etmek birkaç yıl aldı ve animasyonlar yaptık. | TED | ولم يكن بالغ الصعوبة. لقد قضى فيه بعض الأشخاص سنوات، وقد أنتجنا بعض الرسوم المتحركة |
Kromozomlarını kontrol ediyoruz. Çok da zor bir şey değil. | Open Subtitles | نحن نسيطر غلى كروماسوماتها إنها ليست بهذه الصعوبة |
Pes ediyorum. Ben polis olmak için uygun biri değilim. Yapma ahbap, o kadar da zor değil. | Open Subtitles | ــ لست ملائماً لأكون شرطياً ــ بربك، ليس الأمر بهذه الصعوبة |
Biliyor musun, gerçekten değildi o kadar da zor, onlar normal bir hayat bir atış hak çünkü. | Open Subtitles | أتعلمين ، لم يكن هذا بهذه الصعوبة لأنهما تستحقان فرصة لعيش حياة طبيعية |
"Denizkızı Alayı"ndaki koordinasyon maaliyetleri, burada daha da zor. | TED | وكل شئ كان صعباً حول تكاليف التنسيق مع حورية البحر سيكون أصعب هنا. |
Bu tırmanışın ilginç tarafı aslında çok da zor bir tırmanış olmamasıdır. | TED | الشئ المثير حول هذا التسلق أنه ليس صعباً بشدة. |
O kadar da zor değil. Kalbinden geçeni yaz. | Open Subtitles | لن يكون الأمر صعباً عبّر وحسب عن مكنونات قلبك |
İyi çocuk. Chan, başını eğ. O kadar da zor değil. | Open Subtitles | فتى طيب ، احنى راسك يا شان هذا ليس صعبا ابطئ |
Cezaevi kayıtlarına ulaşmak o kadar da zor olmasa gerek. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون الأمر صعبا معرفة مكان سجل السجن. |
O da bana mektupları gösterdi. Oradan gerisi çok da zor olmadı. | Open Subtitles | ولقد أراني الخطابات، وما كان استنتاج موقعه صعبًا بعد ذلك. |
Bu çevredeki tek evi bulmak çok da zor değildir herhalde. | Open Subtitles | سوف نمشي لأميال والطريق مليء بالمعالم ليس من الصعب التعرف عليها |
Ve bu koordinasyon, sanal savaşların başlangıcı ile daha da zor hale gelebilir. | TED | ويمكن أن يصبح هذا التنسيق حتى اصعب مع إدخال أسلحة الانترنت. |
Biliyor musun, bu suç çözme işi rüyayı gören sen olmadığında daha da zor. | Open Subtitles | أتعرف ، حل قضايا من هذا النوع ، يكون أصعب عندما لا يكون لديك الحلم |
Ross, lütfen bu olayı olduğundan daha da zor yapma. | Open Subtitles | روس، من فضلك لا تجعل هذا أصعب مما هو عليه بالفعل. |
Babam da zor günler geçiriyor. | Open Subtitles | أبى يعانى من أوقات عصيبة كذلك. |
Ama yarından itibaren, göreceksin ki New York ne kadar da zor bir şehirmiş bütün New York Polisi 30 bin adamıyla seni ezmeye günlük işlerini yaparken senin hayatını cehenneme çevirince anlarsın. | Open Subtitles | -قد تُعجبك الآن . لكن ابتداءً من يوم غد، أنت سترى كمْ يُمكن أن تكون (نيويورك) صعبة المعيشة عندما تكون القوّة الكاملة لشرطة (نيويورك) تنقب في حياتك مع 30.000 شرطي |
Okuldaki kişilerden. O kadar da zor değil. | Open Subtitles | فقط بعض الطلّاب في المدرسه فهذا ليس بتلكَ الصعوبه |
Ve çiftçilere yardım etmenin o kadar da zor bir iş olmadığını gösterdi. | Open Subtitles | ولاثبات ان وظيفه حمايه الفلاحين ليست بالامر الصعب |