"daha büyük bir şeyin" - Traduction Turc en Arabe

    • من شيء أكبر
        
    • مِن شيئ أكبر
        
    • شيء أعظم
        
    • شيء ما أكبر
        
    • شيءٍ أضخم
        
    • من شيء كبير
        
    • من شيء اكبر
        
    • لشيء أكبر
        
    Ve aslında, kendinizden çok daha büyük bir şeyin bir parçası olmak, yaşayabileceğiniz en ödüllendirici deneyimdir. TED كما أن كونك جزء من شيء.. أكبر منك هو أكثر تجربة مجزية قد تمر بها
    Yapmaya ihtiyacınız olan şeyi yapmanızın mümkün olduğunu biliyorsunuz, zor da olsa, ve zaman duygusu yok oluyor, kendinizi unutuyorsunuz, daha büyük bir şeyin parçası gibi hissediyorsunuz. TED وتعرف أن ما عليك أن تفعله ممكن رغم أنه صعب ويختفي الإحساس بالزمن، وتنسى نفسك وتشعر بأنك جزء من شيء أكبر
    Kendimden daha büyük bir şeyin bir parçası olduğumu hissediyorum ve dikkatimizi çalabilecek bir şeye karşı hepimiz sanki birbirimize arka çıkıyoruz, hepimiz orada varlık gösterebiliyoruz. TED وأشعر أنني جزء من شيء أكبر مني، ونحن جميعًا بمثابة درع لبعضنا البعض من أي شيء آخر قد يستحوذ على انتباهنا، ونستطيع أن نكون هناك فقط.
    Bana daha büyük bir şeyin parçasıymışım gibi hissettiriyor. Open Subtitles يجعلني هذا أشعر بكوني جزءاً مِن شيئ أكبر.
    Sizin doğal yetenekleriniz ve bizim azmimizle ikimiz de daha büyük bir şeyin birer parçası olabiliriz. Open Subtitles من خلال هباتك الطبيعية و إصرارك يمكننا أن نكون سويا جزءا من شيء أعظم
    Fury her zaman "Bir insan, daha büyük bir şeyin parçası olduğunu anladığında, başaramayacağı şey yoktur." derdi. Open Subtitles فوري" كان دائماً يقول" الرجل يستطيع تحقيق أي شيء حينما يدرك أنه جزء من شيء ما أكبر
    Benim için bu daha büyük bir şeyin habercisidir: Bu da DNA teknolojisin artık herkes tarafından ulaşılabilir olduğudur. TED حسناً بالنسبة إلي، ذلك يؤشر إلى شيءٍ أضخم: بأن تقنية الحمض النووي أخيراً وصلت إلى أيدي كل شخص منكم.
    Yani hiç daha büyük bir şeyin parçası olabileceğimizi hissetmiyor musun? Open Subtitles إذًا ؟ ألا تشعر أبدًا وكأننا جزء من شيء كبير ؟
    Benden daha büyük bir şeyin parçası olmak için bir fırsat olduğunu söylemiştin. Open Subtitles قلت أن هذه فرصتي لأكون جزءاً من شيء أكبر مني لأساعد الناس هذا ما أريده
    Kendinden daha büyük bir şeyin bir parçası olma şansın var. Open Subtitles الآن واتتك الفرصة لتكون جزئًا من شيء أكبر من كيان نفسك لتساهم به
    Sizin doğal yetenekleriniz ve bizim azmimizle ikimiz de daha büyük bir şeyin birer parçası olabiliriz. Open Subtitles مع هباتك الطبيعية وعزمنا، يمكننا أن نكون جزءًا من شيء أكبر.
    Sizin doğal yetenekleriniz ve bizim azmimizle ikimiz de daha büyük bir şeyin birer parçası olabiliriz. Open Subtitles مع هباتك الطبيعية وعزمنا، يمكننا أن نكون .جزءًا من شيء أكبر
    Benden daha büyük bir şeyin parçası olmak hoşuma gidiyor. Open Subtitles - أَحب أن أكون جزءَ من شيء أكبر مني هو جيد لروحِك أَن تستثمر في شّيء لا تَستطيع التحكم فيه
    Düşündüm de belki sıska kıçından daha büyük bir şeyin parçası olabilirsin. Open Subtitles أنا أفكر... . ربما أنت نريد أن تصبح جزء من شيء أكبر من طريقك الصغير جداً.
    Bu, daha büyük bir şeyin parçası, değil mi? Open Subtitles كان هذا جزء من شيء أكبر , أليس كذلك؟
    Bana daha büyük bir şeyin parçasıymışım gibi hissettiriyor. Open Subtitles يجعلني هذا أشعر بكوني جزءاً مِن شيئ أكبر.
    Sen ve ben bizden daha büyük bir şeyin parçasıyız. Open Subtitles أنا وأنت سنكون جزءا من شيء أعظم من أنفسنا
    Bilirsin işte, benden daha büyük bir şeyin. Open Subtitles شيء ما أكبر منّي
    Çoğu insan küçüklüklerinin üstesinden gelmek ve daha büyük bir şeyin parçası olmak istiyor. TED فأغلب الناس يتوق إلى التغلب على الأنانية ليكون جزءأً من شيءٍ أضخم.
    Bu küçük aptal kasabadan çok daha büyük bir şeyin parçası olacağım. Open Subtitles إسمع، سأكون جزاءً من شيء كبير أكبر من هذه المدينة الصغيرة الغبية
    Ve hayatımda ilk defa benden daha büyük bir şeyin parçası olduğumu hissettim. TED و شعرت لاول مرة في حياتي كنت جزءا من شيء اكبر من نفسي
    Bu şekilde sadece yazarların kendileri değil onların kurguladıkları karakterler de daha büyük bir şeyin temsilcisi gibi algılanır. TED وبهذه الطريقة, ليس فقط الْكُتَّاب أنفسهم, ولكن أيضا شخصياتهم الخيالية تصبح ممثلة لشيء أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus