"davalarda" - Traduction Turc en Arabe

    • القضايا
        
    • قضايا
        
    • الحالات
        
    • بقضايا
        
    • بالقضايا
        
    Bunun gibi davalarda, gereksiz yerlerde bir ton vakit harcıyorsun. Open Subtitles اسمع، القضايا مثل هذه، ينتهي بك المطاف في أوضاع سيئة
    Evet, bu gibi davalarda aradaki bağı ispatlamak çok zordur. Open Subtitles نعم ، السبب هو أصعب شيء لإثباته في هذه القضايا
    Kapanmış davalarda kalmak istemiyor muydun? Karın Deşen'in kim olduğunu bulmak falan. Open Subtitles أنت لا تريد البقاء مع القضايا الباردة تستخرج الأدلة من جاك السفاح
    Bu bir dava ve biz davalarda sürekli beraber çalışıyoruz. Open Subtitles ؟ هذه قضية ، نحن نعمل على قضايا معاً دائما
    Ama bu, bu gibi davalarda anormal bir durum değildir. Open Subtitles لكن لم يكن هذا غير معتاداً فى قضايا من هذا النوع
    Bu tip davalarda çok önemli bir faktör olabiliyor Open Subtitles وغالبا ما تكون عامل كبير في مثل هذه الحالات
    Bu, modern adli tıptan önceki zamanlarda eski davalarda olan bir şey. Open Subtitles هذا ما يحدث أحياناً مع القضايا القديمة عندما تسبق الطب الشرعي الحديث.
    Bu yüzden ofisine gidin ve hangi davalarda çalıştığına bakın. Open Subtitles اذهبا إلى مكتبها وتحققا من القضايا التي كانت تعمل عليها.
    Yani baktığın davalarda DNA veya parmak izi delili yok. Open Subtitles إذاً لا توجد أحماض نووية أو بصمات في هذه القضايا.
    Bu davalarda kazanma şansı pek yok. - Kısmen de olsa. Open Subtitles أنني دافعت بعدد كبير من هذه القضايا يا ماكس، وكسبت قليلاً منها
    - Garcia, hangi davalarda çalıştığıyla ilgili ayrıntı verdi mi? Open Subtitles او لم ينجح بفحص النقابة هل قالت غارسيا ان اعطى اي تفاصيل عن القضايا
    Düşün bir, sivil davalarda yalan ifade vermek. Open Subtitles تخيلي، يكذب بشأن إيداعات القضايا المدنية
    Peki, onun yönettiği davalarda durum nasıl? Open Subtitles وماذا عن القضايا الأخرى التي أدين بها هؤلاء الأشخاص؟
    Bütün kariyerim boyunca, çalıştığım davalarda sadece 9 kişi öldü. Open Subtitles طيلة مسيرتي المهنية، مات 9 أشخاص فقط في القضايا التي عملت عليها.
    Üç şahit de önemli davalarda konuşacaktı. Open Subtitles هؤلاء الثلاثة الذين تكلموا هم شهود في قضايا فيدرالية بالغة الحساسية
    Bize finansal davalarda her zaman yardım eder. Open Subtitles إنه يساعدنا في قضايا تمويلية دائما وانا اميل إلى تذكر الارقام
    Bunu yapmalarının sebebi gizli davalarda çalışabilmemizi sağlamak. Open Subtitles لكي يكون بإمكاننا أن نعمل على قضايا سرية
    Genelde bu gibi davalarda, onları canlı bulmayı beklemeyiz. Open Subtitles عادة في قضايا كهذه لا نتوقع ان نجدهن احياء
    Başa dönüp bu kez çözülen davalarda aynı şeyleri aramaya başladım. Open Subtitles عدت للعمل و بدأت بالبحث لعمليات اغتصاب مماثلة و جرائم قتل في قضايا تم حلها اتفقنا؟
    Bunun gibi davalarda bireyin içinde bulunduğu durumu görmezden gelemezsin. Sempati toplayacak. Open Subtitles ولكن في الحالات مثل هذه لا يُمكنك التغاضي عن المعادلة الشخصية
    İlerde size başka davalarda yardımcı olmaktan mutluluk duyarım efendim. Open Subtitles إذاً لأجل المستقبل، سأكون أكثر من سعيداً بمساعدتك بقضايا اخرى
    -Diğer davalarda yazılı bir mesaj buldunuz mu? Open Subtitles هل كانت هناك عبارات مكتوبة أخرى بالقضايا الأخرى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus