"davrandığımı" - Traduction Turc en Arabe

    • أتصرف
        
    • اتصرف
        
    • أتصرّف
        
    • معاملتي
        
    • تصرفت
        
    • عاملت
        
    • تصرّفت
        
    • انني كنت
        
    • أنّني كنتُ
        
    Kim olduğumu, neden öyle davrandığımı bile bilmediğimi fark ettim. TED أدركت أنه بمقدار يقيني من كوني موجودًا، بمقدار عدم معرفتي من أكون، أو لماذا أتصرف بالطريقة التي أتصرف بها.
    Eşim bana, onu belli bir düzenle incitecek şekilde davrandığımı ve bunu düzeltmediğimi söylemişti. TED أخبرتني زوجتي بأنني كنت أتصرف بطريقة معينة مما أساء إليها ولم أقم بتصحيحها.
    Biraz çılgınca davrandığımı biliyorum ama ben de aynı şeyleri hissediyorum. Open Subtitles اعلم انني كنت اتصرف بجنون لكني اشعر بنفس الشيء
    Bütün bunlar, bazen kaçık biri gibi davrandığımı anlamamı sağladı. Open Subtitles ساعدني في ان احلل اني بعض الاحيان اني اتصرف كالشخص المجنون
    Bak, bir sürtük gibi davrandığımı biliyorum ama bu imajım için. Open Subtitles أعلم أنّى أتصرّف بسخافة لكن هذا من أجل عملى
    Ona çok kötü davrandığımı söyleyerek üzerime geldi. Open Subtitles لقد ثارت عَلَيّ بشأن معاملتي السيّئة لها
    Bana bir şey olacak olursa eşimin asilce davrandığımı bilmesini istiyorum. Open Subtitles اريدكم ان تخبروا زوجتي بأنني تصرفت بلباقة
    Sana olan sevgimden böyle davrandığımı anlamıyor musun? Open Subtitles ألا تستطيعين أن تري أن حبى لكى يجعلنى أتصرف بهذا الشكل؟
    Şapka takınca başka başka davrandığımı söylediğin için sağol. Open Subtitles شكراً على إخباري بأنني أتصرف على نحو مختلف عندما أكون مرتدياً قبعة
    Kocam benimle dalga geçiyor, yeniyetme, gibi davrandığımı söylüyor. Ne olmuş yani? Open Subtitles زوجي يثيرني، إنه يقول أنني أتصرف كمراهقة
    Abby, umursamaz bir şekilde davrandığımı biliyorum ama seni özleyeceğim. Open Subtitles أنظري آبي أعرف بأنني أتصرف كأنني لا أهتم أبدا لكني سوف أفتقدك
    Çok garip davrandığımı da biliyorum ve... Open Subtitles اعلم انني كنت اتصرف بغرابة مؤخرا بالاضافة الى .. ‏
    Bak söylediklerimi unut neden böyle davrandığımı bilmiyorum. Open Subtitles انسـى اني قلت اي شيئ لأ اعلـم لماذا اتصرف بغـرابه
    Beni tanıdığın aylar boyunca hiç böyle davrandığımı görmedin mi? Open Subtitles في الشهور التي عرفتني بها لم ترينني اتصرف هكذا؟
    Benim de borcum var, benim deli gibi davrandığımı görmüyorsun. Open Subtitles أنا مثقلٌ بالدّين كذلك، ولا تراني أتصرّف كالمجانين
    fakat bana geçen akşam garip davrandığımı söyledin ve ben garip davranıyordum. Open Subtitles لكنكِ سألتيني بالليلة الماضيّة لو كان يجري أمرٌ ما بسبب أنني .كنتُ أتصرّف بشكلٍ مختلف
    Bunca yıl sana nasıl davrandığımı bilerek geçirdim. Open Subtitles اضطررت لعيش كل تلك السنوات .بثقل معاملتي لك
    Fakat sana ne kadar kötü davrandığımı hatırladım. Open Subtitles لكن , أدركت معاملتي السيئه لكِ
    O anki şartlara göre oldukça yumuşak davrandığımı düşünüyorum. Open Subtitles حسنا، في هذه الحالة أعتقد أنني تصرفت بشكل مهذب
    Asıl canımı yakan, o zavallı kıza ne kadar kötü davrandığımı anlamam. Open Subtitles الذي يؤلمني هو أن أعرف كيف عاملت تلك البنت المسكينة بسوء
    Daha önce uygunsuz davrandığımı biliyorum. Open Subtitles أعلم أنى تصرّفت بشكل غير لائق من قبل
    Sana iyi davrandığımı birine söylersen, sonun bunun gibi olur. Open Subtitles اذا اخبرت احد انني كنت لطيفة معك سأفجرك كهذا الرجل
    Bir bakıma mantıksız davrandığımı, orada kalmaya çalıştığını ve yaptığın şeyin neden iyi bir fikir olduğunu düşündüğünü anlayabilirim. Open Subtitles وأفهم أنّني كنتُ غير منطقية بشكل ما محاولة البقاء هناك... ولمَ إعتقدت أنّ فعل ما فعلته بدا فكرة جيّدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus