"değdi" - Traduction Turc en Arabe

    • يستحق
        
    • تستحق
        
    • لمست
        
    • استحق
        
    • يستحقّ
        
    • استحقت
        
    • كَانَ يساويه
        
    • تلامست
        
    • إستحق
        
    Buralara gelmek kolay değildi ama inan bana buna değdi. Open Subtitles كان عملاً شاق أخذ بُعداً لكن صدقني، كان يستحق ذلك
    Çünkü o gece harikaydı.değdi. Gerçekten ve inanılmaz bir şekilde değdi Open Subtitles أفعلي ما تريدين فعله، أتعلمين لماذا ؟ أحببته. كان يستحق العناء.
    2 yılı almak için iki katman aldılar ama değdi. Open Subtitles لقد إستلزم إنتزاع طبقتين لنزع سنتين، لكن الأمر يستحق ذلك.
    Şimdi bu şifre için yapılanlara değdi mi anlayacağız. Open Subtitles الآن سنعرف إن كانت هذه الشيفرة تستحق الثمن الذي دفعناه.
    Şu surata bi' bak! Kesinlikle değdi buna! Open Subtitles يا الهي النظرة التي على وجهك كانت فعلا تستحق تحطيمي اللعبه
    Oyun bitti. Oyun bitti. Top yere değdi. Open Subtitles انتهت اللعبة، انتهت اللعبة الكرة قد لمست الأرض
    değdi ama değil mi, gerçek mutluluğa bir şans için? Open Subtitles كان الأمر يستحق ذلك,أليس كذلك فرصة للحصول على السعادة الحقيقية؟
    değdi ama değil mi, gerçek mutluluğa bir şans için? Open Subtitles لكن كان الامر يستحق ذلك أليس كذلك لفرصة للسعادة الحقيقية؟
    Fakat o an her şeye değdi. TED تلك اللحظة بالتحديد هي ما جعلت الأمر يستحق كل ذلك.
    Bunu öğrenebilmem bir yıl zaman aldı ama sonuçta değdi. TED واستغرق حوالي سنة لمعرفة هذا، ولكنه كان حقاً يستحق.
    buna değdi. Open Subtitles خسرت لتوك عشرة دولارات من حيث أجلس، الأمر يستحق العناء
    Burnumdan meyve suyu geldi ama buna değdi. Open Subtitles عصيرخرجمن أنفي, لكنّه كان يستحق ذلك تماما.
    Süper Şeker Crisp mısır gevreğini geri almamıza değdi ama. Open Subtitles لكن استعادة الحبوب المقرمشة بالسكر كان يستحق المخاطرة
    Puan vermeme değdi doğrusu. Open Subtitles إنه يستحق نصف نقاط روحي لإرجاع جميع وحوشي
    Ama kendime güvenim o kadar tavan yaptı ki, bence buna değdi. Open Subtitles هذه السيارة استنزفت مدخراتي تماماً لكن احترامي الذاتي كان قليلاً مؤخراً لذلك أعتقد أنها تستحق ذلك, صحيح؟
    Görüntüleri aktaran 2 Raiderı kaybettik ama bence bu fedakârlığa değdi. Open Subtitles لقد فقدنا مركبتين لتوصيل الصورة للأسطول.. لكنى أعتقد أن التضحية كانت تستحق
    -Sana çektirdiğim onca zahmete değdi mi bari? Open Subtitles أكانت تستحق كل المشاكل التي جعلتك تخوضها؟
    Ama seni ne kadar mutlu ettiğini görünce, buna tamamen değdi. Open Subtitles لكن رؤية كيف جعلك ذلك سعيدة إنها تستحق ذلك بالفعل
    Su içerken, ağzım musluğa değdi. Open Subtitles ، حينما ارتشفت ماءً . لمست شفتايّ الصنبور
    Annem bizim için karakola gelmeyi pek istemedi ama kesinlikle buna değdi Francis'e hizmet etmek zorunda değiliz artık. Open Subtitles لقد كانت أمي مرعوبة عندما عرفت أن تأخذنا من القسم ولكن لقد استحق الأمر كل هذا لم نعد نخدم فرانسيس
    Evet, bence değdi çünkü az çok çözmeye başlıyor gibiyim. Open Subtitles نعم، وأظنّه كان يستحقّ السهر لأنّي أعتقد أنّي بدأتُ أحلّها
    Bu ince planlanmış operasyona değdi mi bari? Open Subtitles هل يمكنك تحديد اذا ما كانت كل هذه الحيلة استحقت كل هذا الجهد؟
    ..değdi. Open Subtitles هو كَانَ يساويه.
    "Gözlerimiz kenetlendi, ellerimiz birbirine değdi, ve kulağıma fısıldadı, Open Subtitles "أعيننا تقابلت،وأيدينا تلامست" "وهمست في أذنى"
    Kaydettiğimde, bir zaman kaybı gibi gelmişti ama buna değdi. Open Subtitles عندما وضعته هنا كنت أظن أنه مضيعة للوقت لكنه إستحق ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus