"değil mi sence" - Traduction Turc en Arabe

    • ألا تعتقدين
        
    • ألا تظن
        
    • ألا تعتقد أن
        
    • ألا تظني
        
    • ألا تعتقد بأن ذلك
        
    Degmiş ama buna, öyle değil mi sence de? Open Subtitles لقد كانت تستحق مع ذلك، ألا تعتقدين ذلك ؟
    Doğum kontrol hapı almak için 16 yaş çok küçük değil mi sence de? Open Subtitles انها صغيرة جدا لتكون في علاقة حب ، ألا تعتقدين ذلك؟
    Bu bir tür mucize değil mi sence de? Open Subtitles بينما أنت وابنك الوحيدين اللذان عاشا. ـ إنها تبدو معجزة، ألا تظن ذلك؟
    Ana bacı karıştırmak için biraz erken değil mi sence de? Selam beyler. Open Subtitles مهلاً ، لازال الوقت مبكراً لإلقاء كلمات السباب ألا تظن هذا ؟
    Bahçe biraz fazla çıplak değil mi sence? Open Subtitles ألا تعتقد أن العشب الأمامي يبدو قليلاً إلى حدّ ما؟
    Hiçbir şey söylememek için uzun bir zaman değil mi sence de? Open Subtitles إنها مدة طويلة لكي لا يطرأ هذا الموضوع للحديث ألا تظني ذلك؟
    Orada oturmaları saygısızlık değil mi sence? Open Subtitles ألا تعتقد بأن ذلك فظ قليلاً لجلوسهم هناك
    Bundan kaçmak için korkunç bir yol değil mi sence de? Open Subtitles ألا تعتقدين ان هذه طريقه مخيف للهرب بعيداً؟
    Peki şimdi bu konuyu bırakmanın zamanı değil mi sence de? Open Subtitles حسناً ألا تعتقدين بأنّ الآن هو الوقت المُلائم لتبتعدي عن كل هذا؟
    Ama olaya geniş açıdan bakarsak biraz eğlenmek hakkı değil mi sence de? Open Subtitles نعم، ولكن ألا تعتقدين أنه بحاجة لبعض المرح؟ أن يخرج من المنزل؟
    Yani, amacı bozuyor değil mi sence de? Open Subtitles أعني ، هذا يقهر الفكرة نوعاً ما ألا تعتقدين ذلك ؟
    Ama yine de işe yaramaz bir hareket, değil mi sence de? Open Subtitles لكنها ما تزال تعتبر لفتة غير مجدية، ألا تعتقدين ذلك؟
    Söz yaşlı Wally-oğlandan açılmışken, o kadar zamandır evli olması çılgınlık, öyle değil mi sence? Open Subtitles بالحديث عن الفتى والي ، كان مجنون نوعا ما بفكرة زواجه طوال هذا الوقت ، ألا تعتقدين ؟
    Çok göze çarpan bir hareket değil mi sence de? Open Subtitles هذه خطوة جريئة إلى حد ما، ألا تظن ذلك ؟
    Harika biri değil demiyorum ama biraz yumuşak değil mi sence? Open Subtitles أنا لا أقول بأنها ليست رائعة، ولكن ألا تظن بأنها ناعمة قليلة؟
    - Evde. Hükümlü birinin isteklerini görmezden gelmek biraz kötü değil mi sence de? Open Subtitles تجاهل رغبات رجل مدان، هو أمر تافه نوعاً ما, ألا تظن ذلك؟
    Kader Mızrağı için ufak bir bedel değil mi sence de? Open Subtitles ثمن صغير يتم دفعه مقابل رمح القدر، ألا تظن هذا؟
    Şu anda biraz tehlikeli değil mi sence? Open Subtitles قليل من المخاطرة الآن ألا تظن ذلك؟
    Kendi oğlunun doğum günü partisine davetiyeyle çağırılmak garip değil mi sence? Open Subtitles ألا تعتقد أن ذلك غريباً بأن تستلم دعوة لحفلة عيد ميلاد إبنك عن طريق البريد ؟
    Tamam, bu, büyük bir istek değil mi sence de? Demek istediğim başka bir yolu olmalı. Open Subtitles ألا تعتقد أن هذا طلب كبير لتطلبه مني؟
    Garip değil mi sence de? Open Subtitles ألا تعتقد أن هذا غريب ؟
    Han, aynı gece için annemin de bir biletinin olması garip değil mi sence? Open Subtitles - هان, هيا, ألا تظني أنه من الغريب أن أمي لديها تذكره لنفس اليوم؟
    Orada oturmaları saygısızlık değil mi sence? Open Subtitles ألا تعتقد بأن ذلك فظ قليلاً لجلوسهم هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus