Düello için tahrik vardı, bunu sen de biliyorsun, soğukkanlılıkla yapılan bir tahrik! | Open Subtitles | الصفعة كانت استفزازية ، أنت تعرف ذلك تعمد استفزازه |
Sen de biliyorsun. Bunların hepsi ondan korkuyor. | Open Subtitles | كُلـهم يخافون منها حتى الموت وأنت تعرف ذلك |
Onun altında hiçbir şey yok, bunu sen de biliyorsun. | Open Subtitles | لا يوجدُ شيءٌ تحت هذه الشرفة و أنت تعلم ذلك |
Söyleyemezsin çünkü evlenenler biz olmalıydık ve bunu sen de biliyorsun. | Open Subtitles | ..لا تستطيعين لأنه يجب أن نكون نحن هناك وأنتِ تعلمين ذلك |
Ama zihninin derinliklerinde mantıklı olan tek şeyin bu olduğunu sen de biliyorsun. | Open Subtitles | ..لكن في أعماقك أنت تعرف أن هذا هو الشيء الوحيد الذي بدا منطقيًا |
Sen de biliyorsun ki, kendisi hususi bu iş için biçilmiş kaftan. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه من أجل هذا العمل بالتحديد, لايوجدُ من هو أفضل. |
Ve sıkıcısın, ve tamamen sıradansın, ve bunu sen de biliyorsun. | Open Subtitles | وأنت مملّة , وأنت عادية جدا وأنت تعرفين ذلك |
Bu halinle insanlara liderlik etmeye hiç hakkın yok, ve bunu sen de biliyorsun. | Open Subtitles | ليس لك الحق في قيادة أي واحد بهذه الطريقة وأنت تعرف ذلك |
Sen de biliyorsun ki, o konuda başka çaremiz yoktu. | Open Subtitles | انتظر قليلاً .. لم يكن لدينا خياراً فى تلك المسألة وأنت تعرف ذلك |
Bu saçmalık ve bunu sen de biliyorsun. | Open Subtitles | هذا هراء وأنت تعرف ذلك حتى مجرد ضابط أحمق مثلي يعرف |
İki yıl için 10.000 vermeliyim. Sen de biliyorsun! | Open Subtitles | علي أن دفع 10،000 دولار للسنتين وأنت تعرف ذلك |
Aşı yapmanın yakınında bile değilim, bunu sen de biliyorsun | Open Subtitles | إنّني لستُ بقريبٍ حتّى لأحصل على لقاح، وأنت تعلم ذلك. |
Yakın çekime yalan söyleyemezsin bebeğim. Sen de biliyorsun. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تكذب علي عدسة الكاميرا حينما تقترب من وجهك وأنت تعلم ذلك |
Ancak kanıt olmadan bu haberi yaparsan mahvolursun bunu sen de biliyorsun. | Open Subtitles | ولكن لو نشرتي أمراً غير مؤكد سوف تدمرين سمعتك وأنت تعلمين ذلك |
Emrin doğrudan doğruya Birleşik Amerika Başkanından geldiğini de biliyorsun. | Open Subtitles | و أنت تعرف أن هذه الأوامر صدرت مباشرة من رئيس الولايات المتحده الأمريكيه |
Kahretsin, Bob. Sen de biliyorsun ki bu çöplükte fazladan yer yok! | Open Subtitles | تعلم أنه ليس لدينا سرير إضافي في هذه المزبلة |
Bu saçmalık. Sen de biliyorsun. Otelde iş falan yok. | Open Subtitles | . هذا هراء وأنتي تعرفين ذلك ليس هناك أعمال في الحانة |
O zaman Myra'ya itibarını vererek şirketimin saygınlığını lekelemeyeceğimi de biliyorsun. | Open Subtitles | حسنٌ، إذًا فأنت تعرف أيضًا أنِّي لن أُلوّث سمعة شركتي بإعطاء (ميرا) الفضل |
Sen de biliyorsun, o insanlar seni asla aralarına almayacak. | Open Subtitles | لأنك تعلمين أن هذه العائلة لن تجعلك فردا منها أبدا |
Sen de biliyorsun, yaşlı kadının seni görmesini sağlayacak tek kişi varsa, o benim. | Open Subtitles | لكنك تعلمين أنه إذا كان بإمكان شخص ما إيصالك إلى المرأة العجوز فهو أنا |
Sen de biliyorsun, ben kadınlarla kadınlarla yatarım ama onları taciz edecek biri değilim, bilirsin. | Open Subtitles | كما تعرف انني رجل انام مع النساء ، ولكن انا رجل انام مع المرأهـ ولكنني لست من النوع الذي يهين المرأهـ، صح ؟ |
Sen de biliyorsun, senin asla bıyığın olmadı! | Open Subtitles | انت تعرف جيداً. انت لم تطلق شاربك ابداً. |
Olivia pençelerini bir kez daha ona geçirirse boşanma konusunun yeniden açılacağını ve bunun hepimizin sonu olacağını sen de biliyorsun. | Open Subtitles | أنت تعرف مثلي تماماً أنه إذا عاد إلى أوليفيا، سيتحدث عن الطلاق مجدداً وسيدمرنا جميعاً. |
Söylediklerini yapmadığımı sen de biliyorsun. | Open Subtitles | أنت تعلم أنني لن أفعل ما قالوا انني فعلته |
Hiçbir vampirin kutsanmış su içemeyeceğini sen de biliyorsun. | Open Subtitles | أنت تعلم ان نصاص الدماء لا يمكن ان يشرب الماء المصلي عليه |
Şimdi bunu halletmezsek bir gün bunun acısı çıkacak, sen de biliyorsun bunu. | Open Subtitles | إذا لم نعتني بهذا الآن، سوف ترتد في وجهنا وأنت تعرف هذا جيداً. |