"de sana" - Traduction Turc en Arabe

    • لك أيضاً
        
    • بك أيضاً
        
    • لك أيضا
        
    • عليك أيضاً
        
    • لك ايضاً
        
    • بكِ أيضاً
        
    • منك أيضاً
        
    • بك أيضا
        
    • وأخبرتك
        
    • لك و
        
    • لك بعض
        
    • لك ايضا
        
    • الشيء نفسه لك
        
    • وسأعطيك
        
    • و سأخبرك
        
    Eğer bir de sana ödeme yaparsam, ben batarım. Open Subtitles سيدي إن قمت بالدفع لك أيضاً سأتعرض للأفلاس
    Biliyor musun, benim de sana bir tavsiyem olacak. Open Subtitles حسناً، أتعلم ؟ لديّ بعض النصائح لك أيضاً
    Benim de sana inandığımı bilmen gerekiyordu. Open Subtitles احتجت القيام بذلك لكي تدرك أنني أؤمن بك أيضاً
    Sen bize iyilik yaptın, karşılığında biz de sana. Open Subtitles لقد فعلت لنا معروف مرة و سنقوم بفعل معروف لك أيضا
    Ben de sana güvenmiyorum, o yüzden sana yardım edebilirim. Open Subtitles أنا لا أراهن عليك أيضاً ولكني لا أستطيع البقاء هنا
    Çünkü ben de sana ne yapacağımı bilmiyorum. Open Subtitles لأني لا أعرف ما سيحدث لك ايضاً
    - Ben de sana deli oluyorum. Bunu yeterince kanıtladım. Open Subtitles وأنا مجنون بكِ أيضاً يا حبيبتى لقد أعطيتك برهاناً على ذلك
    Al bakalım, ben de sana kızdım. Open Subtitles -وليكن في علمك، أنا غاصبٌ منك أيضاً -أتعلم، أبي
    Benim de sana kötü bir haberim var delikanlı. Open Subtitles أنا ايضاً لدى بعض الاخبار السيئه لك أيضاً
    Ben de sana bir hediye almıştım ama paketleyecek zamanım olmadı. Open Subtitles لدىّ هدية لك أيضاً لكن لم أحظى بوقت للفها
    - Eğer teselli olacaksa, ben de sana güvenmiyorum. Open Subtitles إذا كان هُناك أى عزاء في ذلك أنا لا أثق بك أيضاً
    Eşit olmak adına, ben de sana güvenmiyorum. Open Subtitles وهذا امر متبادل، فأنا لا اثق بك أيضاً
    Ben de sana tapıyorum. Open Subtitles أنا معجبة بك أيضاً
    Bir tane de sana yazacaktım. Open Subtitles ولقد كنت سأبدأ فى كتابه واحد لك أيضا لاحقا
    Ackwell, senin için endişelendiğim için bir tane de sana. Open Subtitles و لك أيضا يا "أكويل" , أريد أن أعطيك واحدة لأننى أقلق عليك
    Ve seni incitmekten o kadar korktum ki, diğerlerinin de sana yalan söylemesini sağladım. Open Subtitles و كنت خائفة أن أؤذي مشاعرك فجعلت الجميع يكذب عليك أيضاً.
    Senin annen de sana okumuş olmalı. Open Subtitles لابد ان امك كانت تقرئها لك ايضاً.
    Yardımı olur mu bilmem ama ben de sana inanıyorum. Open Subtitles حسنٌ .. إن كان هذا سيخفف عنكِ فإنني أؤمن بكِ أيضاً
    Ben de sana kızıyorum. Open Subtitles أنا غاضب منك أيضاً
    Senin de sana bakacak bir ailen olsun isterdim ama bu senin seçimin. Open Subtitles أصغي , أتمنى كان لديك عائلة للأعتناء بك , أيضا , لكن ذلك الأختيار أنت أخترته
    Ben de sana "En olası şüphelilerimi, iyice tanıdıktan sonra sorgulamayı tercih ederim." demiştim. Open Subtitles وأخبرتك بأنني أحبّ سؤال المشتبهين بهم الأكثر رجحاناً، بعد أن أعرف المزيد عنهم بهذه الطريقة يرتبطون بإجابات أكثر تحديداً
    Ben de sana küçük bir şey aldım. Open Subtitles شكراً لك و أنا في الحقيقة أحضرت لك القليل من شيء ما
    Sen şuraya geç otur ben de sana el işi kâğıdı getireyim. Open Subtitles حسناً، تفضلي بأخذ مقعد هناك و سوف أحضر لك بعض أوراق الزينة
    Belki istenmeyen üvey kardeş olabiliriz ama biz de sana çalışıyoruz Charlie. Open Subtitles من الممكن ان نكون الاخت غير الشقيقة الحمقاء ولكني عملت لك ايضا شارلي
    Bildirgeyi kurtarmalıydım. Üzülme. Ben de sana aynı şeyi yapardım. Open Subtitles لا، لا تعتذر، كنت سأصنع الشيء نفسه لك.
    Şimdi hapishaneye kadar gel de sana hakkın olan parayı vereyim. Open Subtitles تعال إلى السجن وسأعطيك ما أنا مديون به لك
    Beni yemeğe götür ben de sana şarap hakkında bildiğim her şeyi anlatayım. Open Subtitles تصطحبني علي الغداء و سأخبرك كل شيء أعرفه بخصوص توفيق الأختيار بين النبيذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus