| Babam da ne iş yaptığımı ilk öğrendiğinde öyle demişti. | Open Subtitles | هذا ما قاله أبي عندما سمع بما أعمل أول مرة |
| Yirmi yıl önce baban da sigara almaya çıkarken öyle demişti. | Open Subtitles | هذا ما قاله والدك عندما ذهب ليشتري سجائر منذ 20 سنة |
| Sanırım şöyle demişti, orada serenayt etiketli bir şişe vardı. | Open Subtitles | شئ ما فى زجاجة اعتقد ان ما قالته هو.. ان |
| - Binbaşı Dingledine mi? demişti ki, eğer Ruslar Amerika'yı işgal ederlerse, çocukları alıp, ailelerinden ayıracaklarmış. | Open Subtitles | اجل ، لقد قال اذا الروس اجتاجوا الولايات المتحدة |
| Albay beş gün sonra sizi askerler karşılayacak demişti. | Open Subtitles | الكولونيل قالَ بعد خمسة أيامِ نحن سنلتقي الجنود. |
| demişti ki, eğer dikkatimizi yeterince verebilirsek bu konuya... beynimizi tam kapasite ile çalıştırabilseydik, kendimiz tamamen saf enerji olabilirdik, ve bugün vücutlarımıza da gerek kalmayabilirdi. | Open Subtitles | وقال انه اذا وصلنا لمستوى معين منها يمكننا ان نستخدم كل قوة عقولنا وحيث أنها طاقة مجردة لزم وجود اجسادنا |
| O polis gırtlağını sıktığında ne demişti sana? | Open Subtitles | ما الذي قاله ذلك الشرطي عندما كان يغني ؟ |
| Vichy de Naziler hakkında aynısını demişti. | Open Subtitles | هذا ما قاله الفاشيون للنازيين وأحتلوا فرنسا |
| Konuştum! Konuştum! Anlamıyorum, bana haydi gidelim demişti. | Open Subtitles | لقد فعلت، ولا أفهم ما قاله لقد قال هيا بنا |
| Ama antrenörümüz "Yürürsen geçer" demişti. | Open Subtitles | عندما أصبت بكرة في خصيتاي كنت في آلم مبرح وكل ما قاله مدربي هو أن أنساها |
| Düşün. Benny ne demişti? Birkaç kez sola, birkaç kez sağa. | Open Subtitles | تذكري ما الذي قاله بيني اثنان لليسار و اثنان لليمين |
| Bayan Rachel Troubowitz Basic' ten ayrıldığımda ne demişti? | Open Subtitles | انها تذكّرني ب.. السيدة راتشيل تروبويز و ما قالته ليّ |
| Çene amelyatı hakkında Brennan'ın da bunu demişti. | Open Subtitles | هذا ما قالته برينان حول موضوع جراحة الفك |
| Bayan Elda, büyükannenin Kefaretçi'ye bıraktığı hediyeler hakkında ne demişti? | Open Subtitles | هل تذكر ما قالته السيدة إيلدا عن جدتي بأنها تضع له الهدايا ؟ |
| Toprak sahibi, bu işi şansa bırakamayız demişti, değil mi? | Open Subtitles | لقد قال الحاكم بأننا ليس لدينا فرص، أليس كذلك؟ |
| Sorgu yargıcı, itiraf edince risk azalır demişti. | Open Subtitles | لقد قال أنني إن إعترفت فتصير الأمور في صالحي |
| Doktor dövüşmemen gerek demişti. | Open Subtitles | الطبيب قالَ بأنّك لا يَجِبُ أَنْ لا تقاتل ثانية. |
| Goethe, teoriler gridir demişti. Ama gerçek hayat yeşildir. | Open Subtitles | وقال جوته أن النظريات هي الرمادي، ولكن الحياة الحقيقية هي الخضراء. |
| vakumu "boş uzay" olarak düşünebilmenizin öncesinde, izafiyet "bir ethere ihtiyacınız yok" demişti, böylece vakumun resmi boş yapılmıştı. | Open Subtitles | وقالت النسبية، انك لا تحتاج إلى أثير، اذا الصورة كانت ان الفراغ خالِ. |
| Babam lastik patladı demişti, ama teyzem de akü bitti demişti. | Open Subtitles | أبي قال أنه إطار فارغ وهي قالت أنها إحتاجت دفعهٌ للبدء |
| Dunbar Mueller hakkında böyle demişti. | Open Subtitles | وانت نائم بجانبه هذا ماقاله دونبار عن مولار |
| Hatırlıyorum da, sen daha altı yaşlarındayken annen "Bu yıl tatile gitmeyeceğiz." demişti. | Open Subtitles | أتذكر عندما كنتِ في السادسة لقد قالت والدتك : لا عطلة هذا العام |
| Çok ufak bir roldü ama daha sonra kendine hep Bond kadını demişti. | Open Subtitles | كَانت فقط بتتمشي لكن بعد ذلك قالتْ دائماً بأنّها كَانتْ فتاة بوند |
| Senin kölen değilim. Babam sadece kapı demişti. | Open Subtitles | أنا لست عبدكَ، أبي قال أنها فقط من أجل الباب |
| - Sorun değil demişti. - Neden bahsediyorlar? | Open Subtitles | هى قالت أن كل شئ بخير ما الذى يتحدثون عنه |
| Korkacak bir şey yok demişti bana. | Open Subtitles | لقد أخبرني بأنه ليس هناك ما يدعو إلى الخوف |
| Babam spor dünyasında yeteneği az olanlar diğerlerini yıldırmaya çalışır demişti. | Open Subtitles | قالها كتصرف يحض على الترهيب لشخص أقل قدرة في النواحي الرياضية |
| İşi varmış. Parti başlayınca arayın, demişti. | Open Subtitles | قال أن وراءة عمل و أن نتصل بة عندما تبدأ الحفلة |