"den daha iyi" - Traduction Turc en Arabe

    • أفضل من
        
    • افضل من
        
    • أحسن من
        
    • أكثر من حسنة
        
    Bu akılları zorlayacak TED'den daha iyi neresi var? TED فأين أجد هذه العقول في مكان أفضل من تيد؟
    Obama'nın orada Kerry'den daha iyi olması imkansızdı zaten. TED ليست مفاجأة كبيره، اوباما لم يفعل أفضل من كيري هناك.
    - Develer Mekke' den daha iyi nerede dinlenebilir. - Evet. Open Subtitles الجمال ترتاح فى مكة على نحو أفضل من أي مكان في العالم
    Hiçkimsede bu büyük ekran TV'den daha iyi bir hediye olmayacak. Open Subtitles لا أحد سيقدّم هدية أفضل من ذلك التلفاز الكبير
    Rie'den daha iyi y emek y apan birisi olsun. Open Subtitles من الألإضل ان تكون واحده تطهو افضل من رى
    Tristin'den daha iyi biriyle çıkmana imkan yok. Open Subtitles لا تستطيعي الذهاب مع شخص ما أفضل من تريستان
    Lemmy'den daha iyi şarkı sözü yazan mı var? Open Subtitles هل هناك شخص ما لكتابة كلمات أفضل من يمى؟
    Eminim sen Sydney'den daha iyi başa çıkarsın. Open Subtitles حسنا, أنا متأكده أن بإمكانك التعامل مع الخمر أفضل من سيدني
    Sadece Glenn'den daha iyi bir teklif alarak zenginliğe dönüştü. Open Subtitles لقد حصلت على عرض أفضل من جلين وتحولت إلى الإزدهار والرخاء
    Bence Inigo, Westley'den daha iyi. Open Subtitles كما تعرفين ، أعتقد أن إنييغو في الواقع أفضل من ويسلي
    Dünyanın Avatar'a en çok kargaşa zamanlarında ihtiyaç duyduğunu, Aang'den daha iyi kimse bilemez. Open Subtitles لا أحد يعرف أفضل من آنج أن في وقت الاضطرابات العالم سيحتاج إلى أفاتار في الغالب
    Bana bak. %50'den daha iyi bir teklif alamazsın. Open Subtitles أنصتِ إلي. لن تحصلي على عرض أفضل من نصف المبلغ.
    Maleeni'den daha iyi bir sihirbaz olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles هو أيّ ساحر أفضل من ماليني كان.
    İki, Donizetti'nin Verdi'den daha iyi olduğunu söyleyen herkesten "Tıngır Mıngır"ı söylemesi istenir demiryollarıyla ilgili diğer şarkıları da. Open Subtitles إثنان: أي واحد يقول بأنّ دونيزتي أفضل من فيردي سيتطلّب لغناء فينكولا--فينكولي
    Sen her zaman Claire'den daha iyi bir koreograf oldun. Open Subtitles أنت مصممه حركات أفضل من كلير يونغً؟
    Umarım "Bu Albüm"den daha iyi bir isim olur. Open Subtitles "على الأقل سأرى له اسماً أفضل من "هذا الألبوم
    Aslında "güzel"den daha iyi olması gerekiyor. Open Subtitles حسناً، من المفترض أن تكون أفضل من "لطيف"
    Şey, "hilekâr" hiç değilse "sadakatsiz" den daha iyi, değil mi? Open Subtitles حسنا، "إحتيال" أفضل من "الخيانة"، اليس كذلك?
    Hitler'den daha iyi olan herkesle yatmıyorum. Open Subtitles فأنا لا أضاجع كلّ من هو أفضل من هتلر
    Etrafında Mansi'den daha iyi olan Birçok model var Open Subtitles هي ان هناك عارضه افضل من مانسي تجلس جوارك تماما
    Kablolu TV'den daha iyi. Open Subtitles . هذا أحسن من قنوات الكابل . هذا ظريف جداً
    Vasiyetinde her şeyini sana bıraktığı yazıyor. Onu "yeterince"den daha iyi tanıyor olmalısın. Open Subtitles لقد أوصى لك بكل شئ لا بد أن علاقتكما كانت أكثر من حسنة جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus