"deneyimlerime" - Traduction Turc en Arabe

    • خبرتي
        
    • تجربتي
        
    • خبرتى
        
    • لخبرتي
        
    • تجربتى
        
    • خبراتي
        
    • تجربة واقعية
        
    • بخبرتى
        
    • بخبرتي
        
    Peki, Deneyimlerime göre, yalan söylemek, hiçbir zaman iyi bir şey olamaz. Open Subtitles حسنٌ خبرتي تدلي ليّ، أنّ الكذبة لا يمكن أنّ تأتي بالنفع قط.
    Peki, Deneyimlerime göre, yalan söylemek, hiçbir zaman iyi bir şey olamaz. Open Subtitles حسنٌ خبرتي تدلي ليّ، أنّ الكذبة لا يمكن أنّ تأتي بالنفع قط.
    Ve Deneyimlerime göre, boş boş oturduklarında daha da tehlikeli olurlar. Open Subtitles ومن وقع خبرتي هم أكثر خطورة عندما يكونون عاطلين عن العمل
    Deneyimlerime göre, işi bitirmen için gerekenlerin hepsi doğru plan, doğru insanlar. Open Subtitles في تجربتي الخاصة, كل ماتحتاجه لتنجز شيئا هو خطة صحيحة وأناس جيدون
    Fakat hareketsiz oturma benim için Deneyimlerime göz gezdirmemin, gelecek ve geçmişten anlam çıkarmanın tek yoluydu. TED لكنها كانت الطريقة الوحيدة التي وجدتها كي أستطيع التدقيق من خلال شريط أحداث تجربتي وإيجاد معنى لمستقبلي وماضي.
    Deneyimlerime göre, suçlu olan kişi bir polis karakoluna girip birkaç saat boyunca parmak izi araştırmaz. Open Subtitles حسب خبرتى فأن الرجل المذنب لا يقتحم مركز شرطة و يقضى بضع ساعات فى تفحص بصمات
    Deneyimlerime göre böyle bir şeyden şüpheleniyorsan onda dokuz haklısındır. Open Subtitles حسنا حسب خبرتي إذا كنتي تشكين بشئ كهذا فبنسبة 9 من 10 أنتي محقه
    Buradaki tek amacım bozulmuş bir sisteme Deneyimlerime dayanarak ışık tutmak. Open Subtitles سبب و جودي هنا اليوم هو أن أوضح لكم بعضا من خبرتي في النظام الفاشل.
    Matty, bunu söylemekten nefret ediyorum ama Deneyimlerime göre bir insanın bir şeyi yapmasının nedeni ona ihtiyacı olmasıdır. Open Subtitles ماتي, اكره ان اطعنك هنا, ولكنا خبرتي: الرجل ينجز عمله لانه محتاجها
    Benim Deneyimlerime göre kutular genelde boştur ya da belki de üstüne biraz peynir sıkışmıştır. Open Subtitles حسب خبرتي, الصناديق عادةً فارغة أو ربما عالق بها قطعة صغيرة من الجبن
    Deneyimlerime göre, bu sevmedikleriniz iki kategoriye ayrılır, aptal ve kıskanç olanlar. Open Subtitles -من خبرتي أقول لكي أن اللذين لا يحبوكي نوعين الغبي و الحاقد
    Deneyimlerime göre aşık bir adam bir fahişe istemez. Open Subtitles من خبرتي ، حين يعشق الرجل فإنه لا تحدوه رغبة في المزيد
    Fakat son 90 saniyedeki Deneyimlerime dayanarak şunu söyleyebilirim ki, tüm siyahlar aptalın önde gideni. Open Subtitles لكن بناءً على خبرتي بالتسعين ثانية الأخيرة كل الرجال السود أوغاد
    Kendi Deneyimlerime göre, lojistik ve teknoloji bu evde sağlık çözümlerinin işe yaramasını sağlıyor. TED ومن تجربتي الخاصة، أرى أن الخدمات اللوجستية والتكنولوجيا تجعل حلول الرعاية الصحية المنزلية تعمل.
    Bu, daha ziyade, kendi sahtekârlık sendromu Deneyimlerime ve onları kontrol etmeyi öğrenmeyi ve iyilik için bir tür güce dönüştürmeyi nasıl denediğime dair bir iç gözlem. TED إنها بالأحرى استنباط وتأمل في تجربتي مع متلازمة الاحتيال، وكيف حاولتُ لأتعلم تسخيرها وتحويلها لدافع أو قوة نحو الخير.
    Oryantal erotizm, Deneyimlerime dayanarak söylüyorum dedikleri gibi bir şey değil. Open Subtitles الشبق الشرقيّ، بناء على تجربتي الصغيرة, لا شيء مقارنة بما كانوا يقولونه عنها.
    Deneyimlerime göre korkmuş bir polis ölü bir polisten daha faydalıdır. Open Subtitles من تجربتي فأن اخافة الشرطي اكثر فائده من موته
    Benim Deneyimlerime göre, hayır. Open Subtitles في تجربتي, لا. لا يمكن أن تستمر على هذا الحال.
    Ancak bu konudaki Deneyimlerime dayanarak, bu tesbite katılamıyorum. Open Subtitles و لكن بناء على خبرتى الواسعة فى هذا المجال يجب أن أخالفهم الرأى
    Bayan Trager, Deneyimlerime göre sayılar, insanlardan daha az yalan söyler. Open Subtitles سيدة تراغير , نظراً لخبرتي الأرقام أقل كذباً بكثير من الناس
    Benim Deneyimlerime göre ortalama bir erkek tüm yaşamı boyunca 10 dakikalığına bile gerçek bir erkek olmayı başaramaz. Open Subtitles من خلال تجربتى هو رجل متوسط ليس رجلاً كاملاً ليس من خلال عشر دقائق تستطيعين الحكم على حياة الرجل
    Kararlarınızı ifade etmek için benim geçmiş Deneyimlerime atıfta bulunmanıza gerek yok. Open Subtitles أنا متأكد بأنك لست في حاجة خبراتي السابقة ...لصياغة استنتاجاتك, لورد برناردو.
    Deneyimlerime güven. Open Subtitles حديثي ينبع من تجربة واقعية
    Deneyimlerime göre başarılı ilişkilerin bazıları yalan ve kandırmaca üstüne kuruludur. Open Subtitles ، بخبرتى ... أكثر العلاقات نجاحاً تُبنى على الأكاذيب والخداع
    Benim Deneyimlerime göre din, pek çok yıkımın ve ölümün sebebi olmuştur. Open Subtitles بخبرتي أقول لكِ,إن الأديان دائماً ما تسبب الموت والهلاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus