"devam ederse" - Traduction Turc en Arabe

    • إذا استمر
        
    • لو استمر
        
    • إذا إستمر
        
    • إذا استمرت
        
    • إن استمر
        
    • لو إستمرت
        
    • إن إستمر
        
    • إن واصلت
        
    • إذا بقي
        
    • وإن استمر
        
    • اذا استمر
        
    • إن استمرّ
        
    • إن واصل
        
    • إن ظلت
        
    • إذا بقيت
        
    Yani eğer bu devam ederse, bu da küresel ısınmayı kötüleştirecek. TED ولذا إذا استمر هذا الأمر، فإن هذا سيجعل الاحتباس الحراري أسوأ.
    Eğer bu patlamaları yaşamaya devam ederse onu kalıcı olarak tecrit etmek zorunda kalacağım. Open Subtitles إذا استمر في أخذ هذة الأشياء يجب علي أن أعزله تماماً
    Kötü hava bütün hafta boyunca devam ederse ne yapacaksın? Open Subtitles ماذا ستفعل لو استمر هذا الطقس الكريه لمدة أسبوع آخر؟
    Bunları almaya devam ederse, en fazla iki-üç yıl içinde onu öldürür. Open Subtitles إذا إستمر في تناولها ستقتله خلال 000 سنتان او ثلاث علي الأكثر
    Şey, Doğum öncesi yogasını yapmaya devam ederse... ve yerde kalça egzersizine... Open Subtitles هاهو إذا استمرت على تمارين اليوغا الخاصة بالولادة وتمارين الخاصة بعظام الحوض
    İklim inkârı devam ederse daha da kınanması gerekebilecek durum ise türlerin yok edilmesidir. TED الذي قد يكون أكثر مدعاة للشجب، إن استمر الإنكار المناخي، هو إبادة الأصناف.
    Beyin aktiviteleri böyle düşmeye devam ederse, en kötü senaryoyla karşılaşacaklar. Open Subtitles لو إستمرت قدراتهم العقلية بالتدهور فسيواجهون وضعا بالغ السوء
    Bu adam sevdiğimiz yerleri kapatmaya devam ederse nerede yemek yiyeceğiz? Open Subtitles إذا استمر الرجل بإغلاق اماكننا المفضلة اين سنأكل؟
    Eğer bu devam ederse biz de tehlikeye gireceğiz. Open Subtitles إذا استمر على هذا الحال, سنكون في خطر أيضا
    Dikkatleri üstüne çekmeye devam ederse, bir noktadan sonra, ona bir sürpriz yapmaya mecbur bırakılmış olabiliriz. Open Subtitles إذا استمر فى الإنتباه لنفسه فى نقاط معينه ربما سيتوجب علينا أن نرسل له مفاجأه
    Böylesine iyi gitmeye devam ederse sizin isminizi önce yazacağım. Open Subtitles لو استمر الوضع بهذه الجودة، فأنا مستعد لوضع اسمك أولا.
    Bunları almaya devam ederse, en fazla iki-üç yıl içinde onu öldürür. Open Subtitles لو استمر بتناول الاقراص فسوف تهلكه خلال سنتان أو ثلاث على الأكثر
    Beyaz kan hücresi sayısı düştü. Eğer böyle devam ederse, kan zehirlenmesi olacak. Open Subtitles عدد الخلاياء البيضاء لديها يتضائل إذا إستمر هذا سيسبب لها تعفن بالدم
    Eğer bu devam ederse, kalp atış hızını korumak için adrenaline ihtiyaç duyacak. Open Subtitles إذا إستمر هذا , سيستنفذ الأدرينالين للحفاظ على نبضات قلبه
    Çünkü şehirlerimiz bu şekilde devam ederse benzer bir felaket TED لأنه إذا استمرت مدننا على الحال التي هي عليه اليوم، ستحدث كارثة مماثلة مجدداً،
    Bu devam ederse, böyle devam ederse, ortaya kan çıkabilir. TED إن استمر هذا، إن استمر هذا، سيكون هناك دم.
    Bomba yükseklikle harekete geçiyor. Uçak alçalmaya devam ederse bomba patlar. Open Subtitles لو إستمرت هذه الطائرة في الهبوط سوف تنفجر
    Ve bunu yapmaya devam ederse, bırakmak zorunda kalacağız. Open Subtitles و إن إستمر بهذا سيكون علينا الإنسحاب كلنا
    Ancak sıcaklıklar yükselmeye devam ederse bu manzara yakında tarih olabilir. Open Subtitles لكنه مشهد قد نُحرم منه قريباً إن واصلت درجات الحرارة بالإرتفاع
    Bu şekilde devam ederse bir sonraki saldırı burada gerçekleşecek. Strutemyer'ların aile çiftliği. Open Subtitles و إذا بقي بهذا المستوى فسيكون هنا في المرة القادمة
    Eğer işler böyle devam ederse, sandalye getirip,yılbaşı öncesi yemeğini de burda yemek zorunda kalacağız. Open Subtitles وإن استمر الأمر على هذا المنوال فسأضطر لجلب كرسي وتناول عشاء الكريسماس هنا
    Böyle resimler çizmeye devam ederse gerçekten son doğumgünü olacak. Open Subtitles سيكون آخر عيد ميلاد يراه اذا استمر برسم الرسمات هكذا
    Bu durum biraz daha devam ederse, toplu taşıma araçlarını kullanmak zorunda kalabilirim. Open Subtitles إن استمرّ الأمر لفترة أطول قد أضطّر إلى استعمال وسيلة نقل عامة مجدداً
    -O yöne gitmeye devam ederse. -5'e gidiyorum. Open Subtitles ــ إن واصل السير فى هذا الإتجاه ــ سأذهب إلى ممر 5
    Sanırım sistemlerimiz şaibeli olmaya devam ederse otoriter siyasetçilerin talan ettiği çaresizliğin üstünden gelemeyeceğiz. TED وأنا أؤمن بأننا لن نستطيع التغلب على اليأس الذي يعتمد عليه السياسيون الاستبداديون إن ظلت أنظمتنا متلاعب بها.
    Eğer her şey olduğu gibi devam ederse ona inanma şansları hiç yok. Open Subtitles لن يوجد إحتمال إذا بقيت الأمور كما هى الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus