"dumanı" - Traduction Turc en Arabe

    • دخان
        
    • البخار
        
    • بدخان
        
    • دخاناً
        
    • ساخنة
        
    • أبخرة
        
    • الضباب
        
    • الدخّان
        
    • دُخان
        
    • رائحة الدخان
        
    • سحابة
        
    • الأبخرة
        
    • الأدخنة
        
    • الدخان من
        
    • ودخان
        
    Dışarısı tamamen egzoz dumanı kaplı, hiçbir şey nefes alamaz. Open Subtitles كله دخان سيارات بالخارج لا شيئ يمكنه التنفس في ذلك
    O, dumanı dışarı verdiği sürece bu evde duman hep olacak. Open Subtitles لأنه طالما هي تتنفس سيكون هناك دخان في المنزل بأية حال
    Sigaranın dumanı onlara gelecek sonra Fidel Castro gibi kokacaklar. Open Subtitles دخان السجائر سيصل اليهن الان ان رائحتهم مثل فيدل كاسترو
    Sadece o kadar değil, bütün imparatorluk. Sanırım artık dumanı tütmüyor dedi. Open Subtitles ليس هذا فقط لكن الإمبراطورية كلها يقول ان البخار خرج منها
    Ve eğer gözlerini kısarsan, tüm şehri, meleklerin içeri girmesine izin vermeyen bir böcek ağı gibi kaplayan kalın bir sigara dumanı ve uçak egzozu katmanının içinden TED وإذا أغمضت عينيك نصف إغماضه، فلربما ترى القمر من خلال طبقة كثيفة من دخان السجائر وعادم الطائرات والتي تغطي المدينة بأكملها، مثل ناموسية تمنع الملائكة من الدخول.
    Ağrı yok, uzaklaşıyorsun ufukta bir vapur dumanı gibi! Open Subtitles إن لم يكن هناك ألم فأنت منتهي دخان سفينة يطير لأعلى في الأفق
    Ağrı yok, uzaklaşıyorsun ufukta bir vapur dumanı gibi! Open Subtitles إن لم يكن هناك ألم فأنت منتهي دخان سفينة يطير لأعلى في الأفق
    Ne yaparsan yap yine de salon sigara dumanı kokuyor. Open Subtitles هذا ما يمكنكِ فعله للمنزل. تفوح من غرفة الرسم رائحة دخان.
    Onun büyümesini gözlemeyi denemelisin, onu bir kutuya koy üzerine sigara dumanı üfle. Open Subtitles أنتي تستطيعين محاولة إعاقة نموها ... في وضعها بصندوق وتنفثين دخان السجائر عليها
    O güzel yüzün egzoz dumanı olmasını istemem. Open Subtitles لا أريد أن انفث دخان العادم على وجهك الجميل
    Tütsünün dumanı onları atalarının ruhuna kavuşturuyor. Open Subtitles دخان البخور يحمل الصلاوات إلى أرواح أسلافهم
    Bir parça eroin koy, folyoyu ısıt, dumanı çek. Open Subtitles قليل من الهيروين وتسخن الألومنيوم وتستنشق البخار
    Ben pamuk fiyatından bahsetmek istiyordum ama salon gürültülü ve puro dumanı dolu. Open Subtitles أجرؤ على القول ستمتلء الصالون كاملة بدخان السيجار والحديث بصوت عال عن سعر القطن
    - İnanamıyorum, dumanı çocuğun yüzüne mi üfledi gerçekten? Open Subtitles يا إلهي هل نفثَ دخاناً في وجهِ إبنهِ للتو؟ أجل
    İşim tam ikide biter. dumanı üstünde olsun. Open Subtitles ساكون هناك في تمام الثانية احتفظ بها ساخنة
    Zehirli dumanı havaya yayarız. Open Subtitles وسيتوجب علينا إطلاق أبخرة سامة
    Sahici hisler, gerçek mutluluk, eğlence hiçbiri bu dumanı aşamaz. Open Subtitles المشاعر الحقيقية، السعادة الحقيقية والفرح الحقيقي. ليس بوسعها المرور من خلال هذا الضباب.
    Sadece dumanı yeter. Open Subtitles لا يحتاج سوى الدخّان
    Bunlar, zehirli ve radyoaktif kül parçacıklarıyla doluydu kömür dumanı. Open Subtitles كانت مُحمَّلة بِجزيئات الغبار السامة و المُشِعة دُخان الفحم.
    Kart odasında poker oynuyor. Puro dumanı midemi bulandırdı. - Peki sen... Open Subtitles هو يلعب البوكر بالداخل رائحة الدخان كانت مقرفة
    * Don Perkal, MSNBC * "Büyük, siyah bir duman bulutu gördük, onun barut veya silah dumanı koktuğu söylendi. * Gilah Goldsmith, The Guardian * Open Subtitles قالت أنها رأت سحابة دخان ضخمة سوداء رائحتها كالكوردايت أو البارود جيلا جولدسميث لصحيفة الجارديان
    Patlamadan sağ kurtulursak bile zehirli dumanı soluyacağız. Open Subtitles إذا نجونا من الإنفجار الأبخرة السامة ستذيب رئتيك
    Metamfetamini pişirdiğinde, dumanı duvarları, yerleri kaplar. Open Subtitles عندما تعد مخدرات كيميائية الالهبة و الأدخنة تعلق بالحوائط و الأرضية
    "Bacasından çıkan dumanı görebiliyordunuz. Yani bu, herkesin bildiği bir sırdı." Open Subtitles يمكنك أن ترى الدخان من المدخنة لذلك هو كان سرّ مَشـَـاع
    Ve garip ve güzel bir şekilde, bana, o anda, Pekin dumanı ilham oldu. TED وبطريقة غريبة جدًا، وجميلة، في تلك اللحظة، أصبح ضباب ودخان بكين مصدر إلهام بالنسبة لي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus