"durdurmamız" - Traduction Turc en Arabe

    • نوقف
        
    • إيقاف
        
    • نوقفه
        
    • إيقافه
        
    • ايقاف
        
    • نوقفها
        
    • إيقافهم
        
    • لوقف
        
    • أيقاف
        
    • نمنع
        
    • نلغي
        
    • إيقافُها
        
    • وردع
        
    • وقفها
        
    • سنوقفه
        
    Ama ara sıra, tepeyi desteklemek için kazıyı durdurmamız gerekiyor. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان يجب أن نوقف الحفر لدعم السقف
    60'lı yıllar. 70'li yıllar. 80'li yıllar. 90'lı yıllar. Bunu durdurmamız gerekiyor. TED في السبعينيات، في الثمانينيات، في التسعينيات. يجب أن نوقف ذلك.
    Bütün bunlar beş hafta içinde olacak ve seninle benim bunu durdurmamız gerek. Open Subtitles . . كل هذا حدث في خمسة أسابيع و أنا و أنت علينا إيقاف هذا
    Jordan Collier geri döndü, ve onu durdurmamız gerekiyor... tamamiyle. Open Subtitles لقد عاد جوردان كوليير ونحن نحتاج ان نوقفه نوقفه تماما
    ve bunu durdurmamız gerekiyor. Ne yapabiliriz? Birçoğunuz Apophis adlı asteroidi duymuşsunuzdur. TED وعلينا إيقافه. ماذا نفعل؟ لعلكم سمعتم عن نيزك،
    - Ben yarım saat içinde yanında olurum. Bir yolunu bulup bu felaketi durdurmamız gerek. Open Subtitles ساعود للعمل خلال 20 دقيقه وسنحاول ايقاف هذا الشئ
    Savaşı Güney denizlerine taşıyor. Onu durdurmamız gerekiyor. Open Subtitles كما قلت يا مستر ألان ستنقل الحرب الى الجنوب و واجبنا أن نوقفها
    Gelişme kaydetmek zorundayız "E-mail". Bu deliliği durdurmamız gerek. Open Subtitles يجب أن نتقدم أيها البريد الألكتروني يجب أن نوقف الجنون
    Bu şeyi durdurmamız gerekiyor, aksi halde bir çok ajanın sonu ölüm olacak. Open Subtitles يجب أن نوقف هذا الشىء وإلا سموت الكثير من العملاء
    Zor bir durum olduğunun farkındayım ama şu anda önemli olan kanamayı durdurmamız. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب لكن المهم الآن أن نوقف النزيف
    Al, havaalanına varmadan Isha'yı durdurmamız gerekiyor. Open Subtitles على ,علينا أن نوقف إيشا من الذهاب للمطار
    Bölüm'ü durdurmamız gerek, bunun için de kara kutuları bulmalıyız. Open Subtitles علينا أن نوقف "الشعبة"، ولفعل ذلك علينا إيجاد، الصناديق السوداء
    Cha Chi Soo'yu durduramıyorsak o halde bir başkasını durdurmamız gerekiyor. Open Subtitles اذا لم نتمكن من إيقاف تشا تشي سو اذا نحن يجب علينا ايقاف شيء آخر
    Aksi halde düşmanın ilerlemesi kolaylaşacak bizim levazım gücümüz de onları durdurmamız imkan dahilinden çıkacaktır. Open Subtitles أمّا إن أخفقنا في ذلك فقد بات دخولهم لأراضينا وشيكاً و سيصعب علينا إيقاف زحفهم
    Aslında Barnes'i yakalamamız ve soygunları durdurmamız bana yeter de artar bile. Open Subtitles بصراحة , معرفة أننا تمكنا من إيقاف تلك السرقات تساعد اكثر وأننا قبضنا على بارنيز
    Onun kötü adam olduğunu ve durdurmamız gerektiğini söyledi. Open Subtitles قال أنه رجل سيء وأننا يجب أن نوقفه
    Başka tarafları da ıslatmadan onu durdurmamız gerekiyor. Open Subtitles نحن يجب أن نوقفه قبل أن يمزق البيت اربا
    Evet ama çok geç olmadan onu aşağı katta durdurmamız gerekiyordu. Open Subtitles نعم , لكن كان يفترض أن نحاول إيقافه هنا بالأسفل قبل أن يفوت الآوان
    Savaşı Güney denizlerine taşıyor. Onu durdurmamız gerekiyor. Open Subtitles كما قلت يا مستر ألان ستنقل الحرب الى الجنوب و واجبنا أن نوقفها
    Kendi saha ofislerine ulaşmadan onları durdurmamız gerekli. Open Subtitles نحتاج إلى إيقافهم قبل الوصول إلى المكتب الميداني الخاص بهم
    Kitt, jipi zarar vermeden durdurmamız gerek. Open Subtitles كيت ، نحن بحاجة لوقف السيارة ذات الدفع الرباعي دون تدميرها
    Hayır, yayılmadan önce virüsü durdurmamız gerek. Open Subtitles كلا, كلا حاولنا أيقاف الفايروس عن العمل قبل أن ينتشر
    Birileri zarar görmeden bunun arkasında kim varsa durdurmamız gerek. Open Subtitles علينا أن نمنع من وراء هذا قبل أن يتأذى شخص آخر
    Bence bütün işleri durdurmamız lazım. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نلغي الأمر كله
    Onu durdurmamız gerek. Open Subtitles علينا إيقافُها.
    O zaman işe koyulup bu hızlı psikopatı durdurmamız gerek. Open Subtitles إذن علينا التحطيم وردع ذلك المهووس السريع
    Tüm bunlar doğruysa bu durumda onu durdurmamız gerek, ne dersiniz? Open Subtitles لو كان هذا حقيقة، فعلينا وقفها إذاً، صحيح؟
    Onu durdurmamız gerekir mi? Open Subtitles هل سنوقفه أم ماذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus