"eğer ona" - Traduction Turc en Arabe

    • لو أصابها
        
    • إذا حدث لها
        
    • قال اذا
        
    • لو كنت قد ساعدتها
        
    • لو حدث له
        
    • إذا أخبرته
        
    • إذا أعطيناها
        
    • إذا تجرات
        
    • إن لمست
        
    • إن حدث له
        
    • إن حصل له
        
    Sana söylemiştim, eğer ona bir şey olursa gününü görürsün. Open Subtitles لقد أخبرتك ، لو أصابها مكروه فسأفعل ما يمليه علىّ غضبى
    eğer ona bir şey olursa, benim yüzümden olacak. Open Subtitles لو أصابها مكروه، فسيكون بسببي أنا
    - Kontrol altında. - eğer ona bir şey olursa... Open Subtitles أنها تحت تحكمى إذا حدث لها شىء
    eğer ona haraç vermeyi reddedersem bana da Gracie'ye yaptığını yapacağını söyledi. Open Subtitles لقد قال اذا رفضت ان اعطيه حصة من المخزن , سيفعل في مثلما فعل في دراسي.
    eğer ona o hafta sonu yardım edersem yüzde 10 ve kendim için bedava mal vereceğini söyledi. Open Subtitles وافقت واستمرينا على نفس الاتفاق كما في السابق نسبة عشرة بالمائة لو كنت قد ساعدتها في تلك الإجازة الأسبوعية
    Bilemiyorum. eğer ona bir şey olursa ne olacak? Open Subtitles لا اعلم , بالحقيقه الأمر صعب بعض الشئ ماذا لو حدث له مكروه
    eğer ona onun isteklerini yapma yerine bir müzikalde oynamak.. Open Subtitles إذا أخبرته أنني أريد أن أعزف الموسيقى عوضاً عن هذا
    eğer ona antibiyotik yüklersek, bir de antiviral takviyesi yaparsak kemik iliğine baskı yapabilir. Open Subtitles إذا أعطيناها المضادّات الحيويّة إضافةً لمضادّات الفيروسات، فسيثبط هذا نخاعها العظميّ
    eğer ona dokunmaya kalkarsan... Abi, Onu dövdü! Open Subtitles إذا تجرات على لمسه أخي سوف يهتم بك
    eğer ona dokunursanız, kendimi öldürürüm. Open Subtitles إن لمست شعرة واحدة منها سأقتلك بنفسي
    Kapa çeneni, eğer ona bir şey olduysa seni soyundururum ve tüm hapishaneye izlettiririm. Open Subtitles إن حدث له شيئ, سأعلق من خصيتيك و أنت عاري كي تصبح عبرة. إفتح الباب.
    eğer ona bir şey olursa sen de gidersin değil mi? Open Subtitles أعني , إنه أنتَ قبل 5 أعوام إن حصل له مكروه , فستموت , أليس كذلك ؟
    Pislik herif, eğer ona bir şey olursa harcarım seni! Open Subtitles لو أصابها أيّ شيء يا حقير... فسأقتلك
    Christine'e iyi bak çünkü eğer ona bir şey olursa, seni öldürüp sonra da kaza süsü veririm. Open Subtitles اعتني جيداً ب(كريستين) لأنه لو أصابها مكروه, سأقتلك وأجعل الأمر يبدو وكأنه حادث
    Yemin ediyorum, eğer ona bir şey olursa... Open Subtitles -أقسم بالله، لو أصابها مكروه ...
    Pislik herif, eğer ona bir şey olursa harcarım seni! Open Subtitles 312)}... لو أصابها أيّ شيء يا حقير 340)}فسأقتلك
    eğer ona bir şey olursa, ağır suçla karşılaşırsın. Open Subtitles إذا حدث لها مكروه ستواجه تهماً جنائية
    eğer ona birşey olursa, seni açığa çıkarırım. Open Subtitles إذا حدث لها مكروه, سأفضحك.
    Yüzbaşı Aleksiç, eğer ona bir şey olursa sizi öldürürüm diyor. Open Subtitles إذا حدث لها أيّ شئ فسيقتلك
    eğer ona haraç vermeyi reddedersem bana da Gracie'ye yaptığını yapacağını söyledi. Open Subtitles لقد قال اذا رفضت ان اعطيه حصة من المخزن , سيفعل في مثلما فعل في دراسي.
    eğer ona parayı vermezsem beni öldüreceğini. Open Subtitles قال اذا لم اعطيه المال سوف يقتلنى
    eğer ona o haftasonu yardım edersem kabul edeceğini, hatta eski şartlarda -yüzde 10 ve kendim için bedava mal- kabul edeceğini söyledi. Open Subtitles وافقت واستمرينا على نفس الاتفاق كما في السابق نسبة عشرة بالمائة لو كنت قد ساعدتها في تلك الإجازة الأسبوعية
    eğer ona bir şey olursa, seni sorumlu tutarım. Open Subtitles لو حدث له شئ , أحملك أنت المسئولية
    Ama eğer ona karaoke gözetimini anlatacak olursan ben de maymunla olanları anlatırım. Open Subtitles ولكن إذا أخبرته عن مراقبة مركز الغناء الفردي سأخبره بما حدث مع القرد
    eğer ona ikiyüz verirsek, sonumuz hapis olur. Open Subtitles إذا أعطيناها مئتين سننتهي في السجن
    eğer ona dokunmaya kalkarsan,O bunu ihmal etmeyecek. Open Subtitles إذا تجرات على لمسه ,فهو سوف يهتم بك
    eğer ona dokunursanız, kendimi öldürürüm. Open Subtitles إن لمست شعرة واحدة منها سأقتلك بنفسي
    eğer ona bir şey olursa bunun suçlusu sensin. Onu neden kendimiz bulmuyoruz? Open Subtitles إن حدث له اي شيء، فهو على عاتقك
    eğer ona bir şey olursa... Tatlım, Kramer seni köşeye sıkıştırdı. Open Subtitles إن حصل له شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus