"e kadar" - Traduction Turc en Arabe

    • حتى الساعة
        
    • تصل إلى
        
    • بحلول
        
    • طول الطريق إلى
        
    • يُعدم حتى
        
    • في تمام
        
    • للخامسة
        
    • إلى عام
        
    • تمام الساعة
        
    • حتى الثالثة
        
    Gulumse ve ara. Saat 1'e kadar kafayi kaldirayim deme. Open Subtitles ابتسم و اتصل و لا ترفع رأسك حتى الساعة الواحدة
    Sabah karşı 3'e kadar buradaydım, sarhoş turistlere kokteyl servisi yapıyordum. Open Subtitles هنا حتى الساعة 3 فجرا اقدم الكوكتيلات لمجموعة من السياح السكارى
    Ama sadece bu ağır kamyonlardaki teknolojik tasarruf bu oranı 2/3'e kadar yükseltebilir. TED و حتى الوفورات التكنولوجية في الشاحنات الثقيلة يمكن أن تصل إلى ستة وستين بالمئة.
    Şimdi, bir kaç sene içinde, 2015'e kadar, transistörleri çok küçülteceğiz. TED الآن،و في غضون سنوات قليلة، بحلول عام 2015،سوف تتقلص الترانزستورات كثيرا.
    Size bu üç-gram'ın 1801, 1802, 1803 ten baslayip 2008'e kadar olan kitaplarda kaç defa geçtiğini söyleyeceğiz. TED سنقوم باخباركم بعدد المرات التي ظهرت فيها أربعة-غرام معينة في الكتب في 1801، 1802، 1803، على طول الطريق إلى 2008.
    Ama o 1954'e kadar orada çalışmamış. Onu çıkartalım mı? Open Subtitles لكنه لم يُعدم حتى عام 1954 ألا يجب وضعها هناك ؟
    Herkes dinlesin. İyi bir yer kapabilmeniz için, 11'e kadar orada olmalısınız. Open Subtitles إسمعو يجب أن تكونو هناك في تمام الساعة الحادية عشرة
    Bu maraton gibi, dostum. Sabah 5'e kadar sürer. Open Subtitles إنه مثل الماراثون يا رجل سنظل للخامسة صباحاً، لا أستطيع
    Sadece üç yıllık bir süre içinde 1785'ten 1788'e kadar, ABD Anayasası'nı düşündü, teorileştirdi, tasarladı, geçirdi ve yürürlüğe soktu. TED في فترة ثلاثة أعوام فقط، من عام 1785 إلى عام 1788، حدّد، وأصدر، وصممّ، ومرّر، وحصل على التصديق للدستور الأمريكي.
    Kapı saate bağlıymış. 3'e kadar kilitli değilmiş. Open Subtitles الباب يعمل على مؤقت سيبقى مفتوحا حتى تمام الساعة
    89'da hatırlıyorum da, oy pusulalarını saymayı bile bitirememişlerdi sabah saat 3'e kadar. Open Subtitles اتذكر في العام 89 لم يكونوا يكملوا عد اوراق الاقتراع حتى الثالثة فجراً
    Gece 3'e kadar ışığım yanıyordu. Open Subtitles لم أستطع إغلاق الأنوار حتى الساعة الثالثة صباحاً
    - Saat 10 gibiydi. Tekne kiralayıp kiralayamayacağını sordu. Saat 3'e kadar tekne yoktu. Open Subtitles جاء وطلب مني أن كان بإمكانه إستئجار مركب ولم يكن لدي أي مركب متاح حتى الساعة الثالثة
    18:00'e kadar orada olmak zorunda değiliz. Open Subtitles لسنا مُضطرّين أن نكون هناك حتى الساعة السادسة.
    Gel benimle! Saat 5'e kadar sokağa çıkmak yasak. Open Subtitles ممنوع التجول بالشوارع حتى الساعة الخامسة ، عندنا أحكام عرفية
    Eğer o da olmazsa 3'ü dene, 100'e kadar. TED إذا لم ينجح هذا جرب 3. هكذا حتى تصل إلى 100.
    Bu kadrandaki numaraların 100 e kadar çıktığını görüyorsun. Open Subtitles يمكنك ان ترى ان الارقام في اللوحه تصل إلى 100
    170'e kadar sayma süresinde paraya ulaşıp almanız gerekiyor. Open Subtitles في الرقم 170 ، يجب أن تصل إلى المال و تخرجه ؟
    Bizi neden buraya sevkettiklerini hâlâ bilmiyorum Noel'e kadar savaşın biteceğini duymuştum. Open Subtitles لا أعلم لم أرسلونا هنا سمعت أن الحرب ستنتهي بحلول أعياد الميلاد
    Fakat Eylül 1918'e kadar büyük bir Müttefik gücü Makedonyada toplanmıştı. Open Subtitles لكن بحلول شهر سبتمبر 1918 تجمّعت قوة تحالف ضخمة في مقدونيا
    Decatur'dan Buckhead'e kadar otobüsle gittik. Valinin malikânesi, arazi boyunca uzanan uzun siyah kapılarıyla gerçekten güzel bir arazi üzerinde kuruluydu. TED وأخذنا الحافلة من مدينة ديكاتور على طول الطريق إلى مدينة باكهيد، حيث أقيم قصر الحاكم على قطعة جميلة حقًا من الأرض. بوجود تلك البوابات السوداء الطويلة التي تشغلُ طول العقار.
    Ondan başka, Monterey'e kadar kimse yok. Open Subtitles لا شيء بعد ذلك، أظن علي طول الطريق إلى "مونراي".
    1954'e kadar orada çalışmamış ama bir satıcının öldürülmesi ve vücudunun otelin et dolabına saklanması 1952'de meydana gelmiş. Open Subtitles لم يُعدم حتى عام 1954 ... لكن جريمة ... قتل التاجر وتخزينه في مخزن اللحوم ... أُكتشفت في عام 1952
    En geç 11'e kadar dönmüş olurum. Open Subtitles سأكون هنا في تمام الحادية عشر علي الأكثر.
    1'den beş'e kadar olanlar gıda ve kuru deniz ürünleri. Open Subtitles من الاولي للخامسة طعام.. وهذه سمك مجفف
    Bilgisayarımdaki muhasebe dosyaları 2003'e kadar gidiyor. Open Subtitles ملفات الحسابات في حاسوبي تعود إلى عام 2003.
    Öğlen 3'e kadar durumun değişmeyeceğini tahmin ediyoruz. Open Subtitles وقد علمنا أن هذه الحالة سوف تستمر حتى الثالثة عصراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus