"erdem" - Traduction Turc en Arabe

    • الفضيلة
        
    • فضيلة
        
    • فضيله
        
    • أردم
        
    • الأخلاق
        
    • العفة
        
    • كفضيلة
        
    • تقضّي
        
    • الفضائل
        
    • المزايا
        
    • أخلاقية
        
    • وأَستمرُّ
        
    • ايردم
        
    Temel olarak erdem ve ahlâkı alıp daha güçlü olmak için sürekli çalışın. Open Subtitles الفضيلة والأخلاق هى قاعدتنا جاهد دائماً لتصبح قوى
    Test edilmemiş erdem gerçek erdem değildir. Open Subtitles الفضيلة الغير مُجربة لا تكون فضيلة أبداً
    Bilimin bize kazandırdığı en önemli şey şüpheyi erdem olarak görme becerisidir. Open Subtitles ما يمكن للناس إعطاءنا إياه هو القدر على تحويل الشك إلى فضيلة
    Yalnız bir erdem üzerine çalıştım: Güvenilirlik. TED وقمت بدراسة فضيلة واحدة وهي الثقة المتبادلة
    Hoşça kal tutkuyu erdem yapan savaşlar. Open Subtitles وداعا للقوات و الحروب الكبيرة التي تجهل الطمع فضيله
    Siz Nalan hanım, erdem bey'i evliliğe kabul ediyor musunuz? Open Subtitles أنتى يا سيدة "نالان" أتقبلين السيد "أردم" زوجاً لكِ؟
    Manevi değerlerin hiçe sayıldığı günümüzde, ev emekçisi kadınlar dürüstlük ve erdem pusulamız olabilir. TED في مواجهة سوء الأخلاق الشديدة، يمكن أن تشكل عاملات المنازل نبراسنا الأخلاقي.
    erdem'i onun şeklinde görmek, ne kadar güzel." Bu pornografi. Open Subtitles راى العفة فى وجهها كم هو جميل انة مثير
    Hayatımda ilk defa, erdem kurallarına bağlı değilim. Open Subtitles لأول مرة في حياتي، لم أعد متقيدًا بقواعد الفضيلة.
    O zaman sabırın tek erdem olmadığını da biliyorsundur. Open Subtitles إذاً تعلمين أن الصبر ليس هو الفضيلة الوحيدة
    Adaletten söz ettik. erdem ve doğruluktan. Open Subtitles تكلمنا عن العدالة، لقد تحدثنا عن الفضيلة والحق
    Ayrıl, baştan çıkarıcı, kurnazca yalanlarla erdem düşmanı olup masumlara zulmeden. Open Subtitles أرحل أيها المغرور مع كل أكاذيبك و خداعك عدو الفضيلة المضطهد من الأبرياء
    Aksine doğruluk adına, erdem, mertlik ve ustalık gibi hayati şeyler. Open Subtitles بالأحرى قمة في الفضيلة. بسالة وبراعة في أسمى معانيها.
    Belki günah diye bir şey veya erdem diye bir şey yoktur. Open Subtitles إذن .. ربما ليس هناك أي خطيئة وليس هناك أي فضيلة
    Belki günah diye bir şey veya erdem diye bir şey yoktur. Open Subtitles إذن .. ربما ليس هناك أي خطيئة وليس هناك أي فضيلة
    Ya da, siz asiller için hırs, bir erdem sayılırken geri kalanlar için kusur olarak mı addediliyor? Open Subtitles أم أن الطموح فضيلة للنبلاء فقط و خطيئة لبقية البشر ؟
    Artık duyarsızlığın bir erdem gibi görüldüğü ve çoğaldığı bir yerde yaşamak istemiyorum. Open Subtitles لا أعتقد أننى سأستمر فى العيش فى مكان 000 يسبب الإحراج ويربى اللامبالاه كما لو كانت فضيله أنت لست مختلفا أو أفضل
    Siz erdem bey, Nalan hanım'ı evliliğe kabul ediyor musunuz? Open Subtitles وأنت يا سيد "أردم" أتقبل السيدة "نالان" زوجة لك؟
    Bu doğum sancılarının arasında, erdem anlamını yitirir. Open Subtitles , و أثناء هذه العملية المؤلمة الأخلاق تفقد معناها
    erdem mi? Open Subtitles العفة ؟
    Fransız, küstahlığı, bir erdem olarak görür, yani orada hoş karşılanırsın. Open Subtitles الفرنسيين يرون الغطرسة كفضيلة لذا سيكون مُرحب بك هُناك
    Hayatını daha önce hiç görmediğin birisiyle harcamak üzeresin... Ne büyük erdem! Open Subtitles أنت أوشكت أن تقضّي عمرك مع شخص لم تريه
    - İnsanların gözünde, Bu adamlar ulusumuzu muvaffak kılan "erdem" unsuru için yaşıyorlar. Open Subtitles بالنسبة للشعب، هؤلاء الرجال ناضلوا من أجل الفضائل التي جعلت أمتنا عظيمة
    Ve tipik olarak canlı olan kurumlar ve yüksek gücü olanlar bir anlamda bunları bir erdem listesi olarak tanımlarlar. Open Subtitles وعادة بالمؤسسات التي تكون حيوية ولديها الكثير من القوة وسوف يحدد هذا الدور بشكل ما مثل قائمة من المزايا
    Öz disiplini manevi bir erdem olarak görmüştür. Open Subtitles رأى الانضباط الذاتي باعتبارها فضيلة أخلاقية
    O yüzden sizler özür dileyip suçunuzu itiraf eder etmez günahınızı bağışlayıp, erdem yolunda yürümeye devam edeceğim. Open Subtitles عندما تعتذر قريبا وتضع حدا لتجاوزاتك أنا سَأُبرّئُك وأَستمرُّ على طول طريقِ الصواب
    Doktor erdem Bey kontrol etmemizi istedi. Open Subtitles الدكتور ايردم طلب مني التأكيد عليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus