"evimi" - Traduction Turc en Arabe

    • منزلي
        
    • بيتي
        
    • منزلى
        
    • شقتي
        
    • بمنزلي
        
    • بيتى
        
    • وطني
        
    • موطني
        
    • بيتَي
        
    • لمنزلي
        
    • ومنزلي
        
    • شقتى
        
    • شقّتي
        
    • مسكني
        
    • إلى الوطن
        
    Benim evimi ateşe verdiklerinde, bütün o bankaların güvenlik kayıtları, evimdeydi. Open Subtitles عندما أحرقوا منزلي، فكل الملفات الملفات الامنية للمصرف كانت في منزلي
    Arkadaş değillerdi. evimi hayvanat bahçesi sanan bir yığın parazitti. Open Subtitles ليسوا بأصدقائي، هم مجموعة من المتطفلين عاملوا منزلي كمكان للفوضى
    Çünkü alacaklılar benim evimi arıyor. Kira kontratını yeniden imzaladım. Open Subtitles لان الدائنون ياتون الى منزلي وانا من يوقع لهم السندات
    Size evimi açtım Sizinse tek yaptığınız Bu muhteşem zamanı Önemsiz şeylerle mahvetmek. Open Subtitles فتحت بيتي لكم وكل ما فعلتموه هو ملأ هذا الموسم البهيج بشكاويكم التافهة.
    evimi internete koyuyorlar, sonra bütün saplantılı hayranlarım görecek. Alo? Open Subtitles تضع بيتي على الأنترنت من اجل أن يروه معجبيني المهووسين
    Üzerine çıkarsam, birini gönderip evimi mi kundaklatacaksın? Open Subtitles ولو زاد قليلا سترسل رجل ليحرق منزلى مثلا ؟
    Babamın evinden çıkıp, kendi evimi alabilmek için para kazanıyorum. Open Subtitles اعمل لادخر مالا لانتقل من منزل أبي الي شقتي الخاصة
    Bu tavuk göğsü bu kadar paraya evimi boyasa iyi olur." Open Subtitles بهذا المبلغ من المال هذا الدجاج المحشي أفضل من طلاء منزلي
    Seni ve oğlunu evime aldım tüm istediğim, evimi çöplerinle doldurmaman. Open Subtitles كل ما أطلبه منك هو ألا تمليء منزلي بنفاياتك ليس نفاية
    Hiç orduda görev yapmadım ve... evimi içecek kutularına karşı... savunmak zorunda kalmadım. Open Subtitles أنالمأخدمفيالجيشمنقبل , و لم أضطر للدفاع عن منزلي ضد هجوم باستخدام علب الصفيح
    Kirâ sözleşmemi uzatıyorum ve Los Angeles'taki evimi de satmayı düşünüyorum. Open Subtitles سأقوم بتمديد إقامتي هنا وأفكر في بيع منزلي في لوس أنجلوس.
    Sen de düşündün ki, evimi, havuzumu ve pantolonumu ele geçirebilirsin öyle mi! Open Subtitles لذا ظننت في الوقت الراهن يمكنك أن تحتل مسبحي و منزلي و سروالي؟
    evimi genç hamile annelere bir barınak olarak açtım çünkü biliyorsunuz, bunun sahip oldukları tek şansları olduğunu anlayabiliyorum. Open Subtitles لقد فتحت منزلي كملجأ للفتيات المراهقات الحوامل، لأنني كما ترون،لقد فهمت بأن هذه قد تكون الفرصة الوحيدة التي يملكونها.
    Çünkü geçen hafta bu iki kişi evimi havaya uçurdu, Open Subtitles والسبب هو أنّ هذين قد فجَّرا بيتي في الأسبوع الماضي
    Yine de her daim daha iyi olacağını, kimsenin beni terk etmeye zorlamayacağını, kimsenin evimi elimden almayacağını düşündüm. TED ولكن دائماً ما كنت أفكر أن الأوضاع سوف تتحسن، أن لا أحد يستطيع إجباري على الرحيل، أن لا أحد يستطيع نزع بيتي مني.
    ve sonra evimi çevreleyen ve sabah koşularında bana saldıran vahşi köpeklerden bir şekilde kurtulmam lazımdı. TED ومن ثمّ احتجت إلى طريقة ما تمكّنني من التصدّي لكلّ تلك الكلاب البرية التي تحيط بيتي ، والتي تهاجمني عندما أسير صباحا.
    Olmaz! Sizinle entrika çevirmeyeceğiz! Lütfen evimi terk edin! Open Subtitles لا ,لن نخدع ولن نشترك معكم فى خطتكم , ارجوكم غادروا منزلى
    Ülkeye girmesi gerekiyordu evimi bir yıl boyunca temizleyeceğine söz vermişti. Open Subtitles لقد احتاجت الدخول الى البلد ووعدتني ان تنظف شقتي لمدة عام
    Ve her ne kadar hakkında pek konuşmasam da ben de evimi idare etmekten hoşlanıyorum. Open Subtitles رغم أنني لا أتحدث عن الأمر كثيراً، إلا أنني أحب الإعتناء بمنزلي أيضاً.
    Majesteleri, evimi layık olduğumuzdan da fazla şereflendirdiler. Open Subtitles حضورك يا صاحب الجلالة يُسبغ شرفاً على بيتى أخشى أنه أكثر مما يحتمله أهل البيت
    Adamlarım öldü ve evimi korumak için kendi kanımı döktüm. Open Subtitles لدي الرجال قتلى ولقد نزفت دما أثناء الدفاع هن وطني
    Bunu yaptım çünkü evimi seviyorum ve dışarıdakilere yardım etmek istedim. Open Subtitles لقد فعلت هذا لأنني أحب موطني وأردت أن أقدم له المساعدة...
    evimi elimden alıp bana 20 yaşında bir araba mı veriyorsunuz? Open Subtitles ستَأْخذُوا بيتَي و تعطوني سيارة قديمة من 20 سنة؟
    Bu kağıtlarla evimi ve bütün değerli eşyalarımı almak istiyorlar. Open Subtitles هذه عقود ملكيتي لمنزلي لكنهميُريدونأن يلقوهافيوجهي ..
    Hayatımı geri istiyorum. Tamam mı? Karımı ve evimi istiyorum. Open Subtitles أتعلم, أريد استعادة حياتي مرة أخرى أريد أستعادة زوجتي ومنزلي
    Benim evimi önerirdim, ama köpek besliyorum ve onun alerjisi var. Open Subtitles كنت سأعرض عليها شقتى لكن لدى كلاب و هى لديها حساسية
    İşini ciddiye almaya başlamazsan.. ...evimi kullanamazsın. Open Subtitles إن لم تشرع بأخذ هذا العمل على محملٍ جاد، فأنتَ ممنوع من الاختباء في شقّتي.
    Başkomutanın Xi'an'a yolculuğu sırasında mütevazi evimi ziyaret etmek için... Open Subtitles يشرّفني أن القائد العام وجد وقت لزيارة مسكني المتواضع
    Burada daha bir gün bile geçirmemiştim ama evimi özlemiştim. Open Subtitles لقد كنتُ هنا لنصفِ يوم وقد إشتقتُ إلى الوطن مسبقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus