"evlendiğimiz" - Traduction Turc en Arabe

    • تزوجنا
        
    • زواجنا
        
    • زفافنا
        
    • نتزوج
        
    • تزوّجنا
        
    Evlendiğimiz güne kadar birbirimizi hiç görmemiştik. Open Subtitles لم تقع أعيننا على بعضنا البعض إلا في اليوم الذي تزوجنا فيه
    Annenle ilk Evlendiğimiz zamanlar, birbirimizi çok az tanıyorduk. Open Subtitles عندما تزوجنا أنا و أمك كنا بالكاد نعرف بعضنا
    Fakat emin olunuz ki Evlendiğimiz zaman bunu sizin başınıza kakmayacağım. Open Subtitles ولكن أطمأنى فأنا لن ألوح أبدا بفقرك أذا تزوجنا
    Evlendiğimiz o ilk yıl, sen yağmurun ardından sırılsıklam ve sarhoş bir halde eve gelip... kendini yatağa atana kadar, kör gibiydim. Open Subtitles أول عام في زواجنا كنت عمياء حتى اليوم الذي دخلت فيه وكان المطر يهطل مبتلّ تماماً، ونمت على الفراش، سكران
    Ama Evlendiğimiz zaman, aynı serbestliğe sahip olacaksın. Open Subtitles لكن بعد زواجنا يمكنك أن تحتفظ بنفس المقدار من الحرية
    Halan Evlendiğimiz gece kollarımda öldü. Open Subtitles توفيت خالتكِ بين ذراعي بنوبة قلبية ليلة زفافنا
    Hissediyorum, Evlendiğimiz anda Londra'nın en harika çifti biz olacağız. Open Subtitles في قلبي أعلم من أنه فور أن نتزوج سنكون أروع زوجين في لندن
    Peki öyleyse, bunu geride bırakacaksak Evlendiğimiz günden beri birlikte olduğun herkesi bilmeliyim. Open Subtitles حسناً، إن كنا سنرمي هذا وراءنا، أريد أن أعرف بشأن كلّ امرأة عرفتها منذ تزوّجنا
    Evlendiğimiz için pişman değilsin ya? Open Subtitles أنت لست نادم على أننا تزوجنا , أليس كذلك ؟
    Tavrımın ne olduğunu hem Evlendiğimiz hem de boşandığımız gün çok iyi öğrendin. Open Subtitles عرفت كل شىء عنى فى اليوم الذى تزوجنا فيه وتعرف عنى حتى يوم طلاقنا
    Evlendiğimiz zamanı hatırlıyor musun, batıya taşınmayı hayal ediyorduk? Open Subtitles أتذكرين عندما تزوجنا و فكرنا في الانتقال للغرب؟
    İlk Evlendiğimiz zaman, çok yoksul olduğumuzdan hap kullanmaya devam ettik. Open Subtitles عندما تزوجنا أول مرة، كنا مفلسين جدا بحيث أستعملت الحبة
    Evlendiğimiz zaman yavşama yeteneğimi mi kaybettim? Open Subtitles ما ذا، أني فقدت كل قدرة للمغازلة عندما تزوجنا ؟
    Ben de ordudan yeni ayrılmıştım, ve bilirsiniz, Evlendiğimiz zaman, gitti hamile kaldı ve bana sormadı bile. Open Subtitles كنت قد غادرت الجيش وحسب و كما تعلمين وعندما تزوجنا أولاً ذهبت وحملت ولم تسألني أبداً حتّى
    Yani, Lily ve ben Evlendiğimiz zaman kendimi onun dünyasına attım. Open Subtitles " اعني عنما تزوجنا انا و"لي لي رميت نفسي داخل عالمها
    Ruhu şâd olsun ilk Evlendiğimiz zamanlardaki hizmetçimizi görmeliydin! Open Subtitles ربنا يرحمه زواجنا الاول لقد كانت شىء رائع هذه الواحدة
    Evlendiğimiz günden beri hiçbir şey planladığımız gibi gitmiyor. Open Subtitles فمنذ زواجنا لم يحدث أى شئ بالطريقة التى خططناها له
    Haddinden fazla katlandığı sadakatsizlliklerime yıllar süren aldatmalarıma neredeyse Evlendiğimiz günden beri olan ilişkilerime..." Open Subtitles التي تحمّلت خياناتي أكثر .. مما تطيق سنوات من الخيانة خيانات تقريباً منذ أول .. يوم في زواجنا
    Golf sahası gitti. Evlendiğimiz yer gibi. Open Subtitles لا ، لا ، فقد انتهى ذلك ، نوعاً ما مثل ما حدث بمكان زفافنا
    Evlendiğimiz gün kalkıp evlerinin kapısına kadar onları ikna etmek için gidiyorsun, ve sonra bir yemekte tamamen tersi oluyorsun. Open Subtitles أقصد في البداية تتعرف عليهم بتدخل فوضوي يوم زفافنا ثم تنقلب تماماً وقت العشاء
    Evlendiğimiz gece Londra'ya gitmek istediğimi... babama söylemiştim. Open Subtitles لقد تحدثت مع والدي للتو عن سفرنا إلى لندن في نفس ليلة زفافنا
    Yani, şimdilik tamam ama, Evlendiğimiz zaman seninle yeni bir hayata başlamak istiyorum yeni bir yerde. Open Subtitles اقصد .. انها جيده الآن .. لكن عندما نتزوج
    Ve Evlendiğimiz zaman Bunun üzerinde çalışman gerekecek. Open Subtitles و عندما لا نتزوج هذا شئ عليك أن تعمل من أجله
    Bana Evlendiğimiz İrlanda kilisesini hatırlattı. Open Subtitles يُذكّرني بتلك الكنيسة الإيرلنديّة التي تزوّجنا فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus