"ezelden" - Traduction Turc en Arabe

    • الأزل
        
    • بداية الزمن
        
    • سحيق
        
    Yani, üzülmeyin, sıkıntıya girmeyin. Bunu ezelden beridir yapıyoruz. TED ولهذا لا تقلقوا حيال هذا الموضوع. لقد قمنا بهذا الشئ منذ الأزل.
    Pürüz ezelden, ezelden beri insan hayatının bir parçası. Ve antik dönem yazarları bunun hakkında yazmışlar. TED الخشونة هي جزء من حياة الإنسان منذ الأزل وإلى الأبد. ولقد كتب المؤلّفون القدماء حول هذا الموضوع.
    Birbirimizi ezelden beri tanıyor gibiydik ve sonra bir gün o kovuldu. Open Subtitles تستطيعين القول بأننا نعرف بعضنا منذ الأزل وفي احد الايام تلقى خبر الإقالة
    Birçok şekle giriyor ama o, ezelden beri orada. Open Subtitles إنه يأخذ أشكال عدة، ولكنه موجود منذ الأزل
    ezelden beri kadınlardan bir şeyler alıp duruyorlar. Open Subtitles لقد تم أخذ الأمور من النساء منذ بداية الزمن.
    Hükümetler ve imparatorluklar gelir, gider ama biz ezelden beri insanlığın güvenliğini sağlıyoruz. Open Subtitles الحكومات والإمبراطوريات تأتي وتذهب لكن نحن من أبقى الجنس البشري آمن منذ زمن سحيق
    Hükümetler ve imparatorluklar gelir, gider... ama biz ezelden beri insanlığın güvenliğini sağlıyoruz. Open Subtitles لنعمل على اتحاد الحكومات ومصاصي الدماء فنحن من يحمي البشريه منذ الأزل
    Henüz birkaç aydır tanışıyor olsak da seni ezelden beri tanıyor gibiyim. Open Subtitles وعلي الرغم أني لم أعرفك سوى من بضعة أشهر فقط أحس بأني أعرفك منذ الأزل
    - Yani ezelden beri aramızdalar. Open Subtitles مما أطلق شرارة الحرب العالمية الأولى. لقد كانوا إذن موجودين منذ الأزل.
    ezelden beri kadınlardan bir şeyler alıp duruyorlar. Open Subtitles لقد كانوا يأخذون الاشياء من النساء منذ الأزل
    6 AY ÖNCE 6 AY ÖNCE Siz ezelden beri çok yakın arkadaşsınız. Siz ezelden beri çok yakın arkadaşsınız. Open Subtitles أنتم الأثنين كنتم أصدقاء منذ الأزل
    Bu Blutbaden-Bauerschwein ezelden beridir devam ediyor. Open Subtitles تلك العداوة بين الـ"بلوتباد" والـ"باورشفاين" ظلت مستمرة منذ الأزل
    Bu lanet aileden ezelden beri kaçan sensin. Open Subtitles لقد كنت تهربين من هذه العائلة منذ الأزل
    Yasadışı göç ezelden beri vardı. Open Subtitles الهجرة الغير شرعية موجودة منذ الأزل
    Duygudurum düzenleyicileri ezelden beri kullanılmaktadır - Kafein, alkol, nikotin, bağışıklık sistem geliştirme, vizyon geliştirme, anestetikler - Biz çok doğal karşılıyoruz, ancak sadece ne kadar büyük ilerleme olduğunu düşünün - Mesela, anestetiklerden önce bir operasyon geçirme eğlenceli değildi. TED مهدئات الأعصاب التي نستخدمها منذ الأزل -- الكافيين، الكحول، النيكوتين، معززات الجهاز المناعي، معززات الرؤية، التخدير. إنّنا نعتبر هذا أمراً شيئاً مفروغاً منه، ولكن فكّروا قليلاً في مدى هذا التطّور الباهر -- كما أن القيام بالجراحات قبل التخدير أمر غير ممتع.
    Adı "ezelden Ebediyete". Open Subtitles إنه هنا منذ الأزل
    Seni ezelden beri seviyor gibiyim. Open Subtitles أشعر أني أحببتك منذ الأزل
    Londra Sisi, 40 yıllık bir marka, ezelden beri varmış gibi. Open Subtitles لندن فوج) علامة تجارية منذ أربعين عاماً) يبدو أنها موجودة منذ الأزل
    ezelden beri oradaydı. Open Subtitles كان هناك منذ الأزل
    ezelden beri ona gizliden gizliye aşıktım. Open Subtitles كنت أحبه سرا منذ الأزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus